And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
There he came to a cave and spent the night in it; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?
And when he had arrived there, he stayed in a cave. And behold, the word of the Lord came to him, and said to him, "What are you doing here, Elijah?"
He entered a cave there and spent the night. Suddenly, the word of the LORD came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
There he went into a cave and spent the night. The LORD’s word came to him and said, “Why are you here, Elijah?”
There he went into a cave and spent the night. Then the word of ADONAI came to him; he said to him, “What are you doing here, Eliyahu?”
and he spent the night there in a cave. While Elijah was on Mount Sinai, the LORD asked, “Elijah, why are you here?”
and he spent the night there in a cave. While Elijah was on Mount Sinai, the LORD asked, “Elijah, why are you here?”
and he spent the night there in a cave. While Elijah was on Mount Sinai, the LORD asked, “Elijah, why are you here?”
And there he went into a cave, and lodged there. And behold, the word of Jehovah came to him, and he said to him, What doest thou here, Elijah?
And when he was come thither, he abode in a cave. And, behold, the word of the Lord came unto him, and he said to him: What dost thou here, Elias?
Elijah went into a cave on Sinai mountain and he stayed there all night. Suddenly, the LORD spoke to Elijah. He asked Elijah, ‘Elijah, why have you come here?’
There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
There Elijah entered a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him, saying, “What are you doing here, Elijah?”
There he entered a cave and spent the night. The Lord spoke to Elijah, and asked him, “What are you doing here, Elijah?”
There he went into a cave and spent the night. Then the LORD spoke his word to Elijah. He asked, “What are you doing here, Elijah?”
And there he entred into a caue, and lodged there: and beholde, the Lord spake to him, and said vnto him, What doest thou here, Eliiah?
There he went into a cave to spend the night. Suddenly the LORD spoke to him, “Elijah, what are you doing here?”
There he went into a cave to spend the night. Suddenly the LORD spoke to him, “Elijah, what are you doing here?”
There he went into a cave to spend the night. Suddenly the LORD spoke to him, “Elijah, what are you doing here?”
He entered a cave there and spent the night. Then the word of the LORD came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah? ”
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Eli´jah?
Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of Yahweh came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
He came to the cave there and spent the night there. Suddenly the word of Yahweh came to him and asked him, “Elijah, what are you doing here?”
He came to a cave and camped there, and the word of the LORD came to him, and He said to him, “Why are you here, Elijah?”
Then he came there to a cave and spent the night there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
There Elijah went into a cave and stayed all night. Then the LORD spoke his word to him: “Elijah! Why are you here?”
He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the LORD spoke to him, “Why are you here, Elijah?”
There he went into a cave and spent the night. A message came to Elijah from the LORD. He said, “Elijah, what are you doing here?”
There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: “What are you doing here, Elijah?”
There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: ‘What are you doing here, Elijah?’
And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
There he came to a cave, where he spent the night. But the LORD said to him, “What are you doing here, Elijah?”
At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, “What are you doing here, Elijah?”
At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, “What are you doing here, Elijah?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And there he came to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
And there he came to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He got up, ate and drank his fill, and set out. Nourished by that meal, he walked forty days and nights, all the way to the mountain of God, to Horeb. When he got there, he crawled into a cave and wen
And he came there unto hame'arah (the cave), and lodged there; and, hinei, the Devar HASHEM came to him, and he said unto him, What doest thou here, Eliyahu?
And there he went into a cave and spent the night there. And see, the word of יהוה came to him, and said to him, “What are you doing here, Ěliyahu?”
When he arrived there at the cave, he spent the night there. Then behold, the word of ADONAI came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
He came to a cave there, and camped there; and behold, theLORD’s word came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
He came to a cave there, and camped there; and behold, Yahweh’s word came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
He came to a cave there, and camped there; and behold, theLORD’s word came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
He came to a cave there, and camped there; and behold, theLORD’s word came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”
And when he had come thither, he dwelled in a den; and lo! the word of the Lord was made to him, and said to him, Elijah, what doest thou here?
And he cometh in there, unto the cave, and lodgeth there, and lo, the word of JEHOVAH [is] unto him, and saith to him, ‘What — to thee, here, Elijah?’
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo 1 Kings, 19:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo 1 Kings, 19:9? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Kings, 19:9 de La Biblia?
Meditar acerca de el versículo 1 Kings, 19:9 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo 1 Kings, 19:9 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.