And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.
So the great courtyard all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams like the inner courtyard of the house of the LORD, and the porch of the house.
Also the great encircling court had three courses of hewn stone and a course of cedar beams, like was around the inner court of the house of the Lord and the porch of the house.
And the great atrium was round, with three rows of cut stones and one row of cut cedar, even as it also was in the interior atrium of the house of the Lord, and in the portico of the house.
Around the great courtyard, as well as the inner courtyard of the LORD’s temple and the portico of the temple, were three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
The surrounding great courtyard had three rows of cut stones and a row of trimmed cedar just like the inner courtyard of the LORD’s temple and its porch.
The surrounding Great Courtyard had three rows of cut stone and a row of cedar beams like the inner courtyard of the house of ADONAI and the courtyard by the hall of the house.
The walls around the palace courtyard were made out of three layers of cut stones with one layer of cedar beams, just like the front porch and the inner courtyard of the temple.
The walls around the palace courtyard were made out of three layers of cut stones with one layer of cedar beams, just like the front porch and the inner courtyard of the temple.
The walls around the palace courtyard were made out of three layers of cut stones with one layer of cedar beams, just like the front porch and the inner courtyard of the temple.
And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.
And the greater court was made round with three rows of hewed stones, and one row of planks of cedar: moreover also in the inner court of the house of the Lord, and in the porch of the house.
There was a wall around the great yard. This had three rows of special stones, then a row of cedar beams, and so on. It was like the wall around the yard of the LORD's temple and the entrance room.
The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the house.
The great courtyard was surrounded by three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams, as were the inner courtyard and portico of the house of the LORD.
Around the great courtyard, the inner courtyard, and the porch of the Lord's Temple were three courses of dressed stone and a course of cedar beams.
The large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD’s temple and the entrance hall.
And the great court round about was with three rowes of hewed stones, and a rowe of cedar beames: so was it to ye inner court of the house of the Lord, and to the porche of the house.
The palace court, the inner court of the Temple, and the entrance room of the Temple had walls with one layer of cedar beams for every three layers of cut stones.
The palace court, the inner court of the Temple, and the entrance room of the Temple had walls with one layer of cedar beams for every three layers of cut stones.
The palace court, the inner court of the Temple, and the entrance room of the Temple had walls with one layer of cedar beams for every three layers of cut stones.
Around the great courtyard, as well as the inner courtyard of the LORD’s temple and the portico of the temple, were three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
The palace courtyard, the courtyard inside the Temple and the porch to the Temple were surrounded by walls. All of these walls had three rows of cut stone blocks and one row of cedar beams.
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house.
The great courtyard all around had three rows of dressed stones and a row of cedar beams; for both the courtyard of the inner house of Yahweh and for the porch of the house.
The great court was enclosed with three rows of hewed stones and a row of cedar beams. So were the inner court of the house of the LORD and the porch of the house.
So the large courtyard all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams as well as the inner courtyard of the house of the LORD, and the porch of the house.
So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
The palace courtyard, the courtyard inside the Temple, and the porch of the Temple were surrounded by walls. All of these walls had three rows of stone blocks and one row of cedar beams.
Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD’s temple and the hall of the palace.
The large courtyard had a wall around it. The first three layers of the wall were made out of blocks of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood. The same thing was done with the insi
The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.
The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.
The great court was enclosed with three rows of hewn stones and a row of cedar beams. So were the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the temple.
The walls of the great courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone, just like the walls of the inner courtyard of the LORD’s Temple wit
The great court had three courses of dressed stone to one layer of cedar beams all around; so had the inner court of the house of the LORD, and the vestibule of the house.
The great court had three courses of dressed stone to one layer of cedar beams all around; so had the inner court of the house of the LORD, and the vestibule of the house.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The great court had three courses of hewn stone round about, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the LORD, and the vestibule of the house.
The great court had three courses of hewn stone round about, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the LORD, and the vestibule of the house.
And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams; like as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams; like as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
No expense was spared—everything here, inside and out, from foundation to roof was constructed using high-quality stone, accurately cut and shaped and polished. The foundation stones were huge, rangin
And the Khatzer HaGedolah (Great Court) was formed of shloshah — three courses of hewn stones, and a course of hewn cedar beams, as in the Beis HASHEMʼs Khatzer HaPenimit (Innermost Court) and for the
So the great courtyard all around had three rows of hewn stones and a row of cedar beams, as was the inner courtyard of the House of יהוה and the porch of the House.
The surrounding great courtyard had three rows of cut stone and a row of cedar beams, the same as the inner court of the House of ADONAI and the portico of the House.
The great court around had three courses of cut stone with a course of cedar beams, like the inner court of theLORD’s house and the porch of the house...
The great court around had three courses of cut stone with a course of cedar beams, like the inner court of Yahweh’s house and the porch of the house.
The great court around had three courses of cut stone with a course of cedar beams, like the inner court of theLORD’s house and the porch of the house.
The great court around had three courses of cut stone with a course of cedar beams, like the inner court of theLORD’s house and the porch of the house.
And the greater court, either void space , was round, of three orders of hewn stones, and of one order of hewn cedar beams; also and in the inner larg...
and the great court round about [is] three rows of hewn work, and a row of cedarbeams, even for the inner court of the house of JEHOVAH, and for the p...
El versiculo 1 Kings, 7:12 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener siempre presente con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Kings, 7:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Kings, 7:12 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Kings, 7:12 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno recurrir al versículo 1 Kings, 7:12 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.