And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
The wheels were made like a chariot wheel: their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel: their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
Now these were the kind of wheels such as are often made for a chariot. And their axels, and spokes, and tires, and centers were all cast.
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
The construction of the wheels resembled chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were all made of cast metal.
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes and hubs were all cast metal.
and looked like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were made out of bronze.
and looked like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were made out of bronze.
and looked like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were made out of bronze.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their supports, and their rims, and their spokes and their naves were all molten.
And they were such wheels as are used to be made in a chariot: and their axletrees, and spokes, and strakes, and naves, were all cast.
The wheels were like the wheels of a chariot. Hiram used bronze to make the axles and all the parts of the wheels.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
The wheels were made in the same way as chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all made by casting.
The wheels were made like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were all cast metal.
And the facion of the wheeles was like the facion of a charet wheele, their axeltrees, and their naues and their felloes, and their spokes were all molten.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
The wheels were like the wheels on a chariot. Everything on the wheels—the axles, the rims, the spokes, and the hubs were made from bronze.
The wheels were like a chariot’s wheels. Everything on the wheels was made of bronze. The axles, rims, spokes and hubs were made of bronze.
And the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel, their axletrees and their rims and their spokes and their hubs were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
Now the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The construction of the wheel was like the construction of the wheel of the chariot; their axles, their rims, their spokes, and their naves were all cast.
The wheels worked like chariot wheels in that their axles and rims and spokes and hubs were all cast metal.
The wheels were constructed like chariot wheels; their axletrees, rims, spokes, and hubs were all cast.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were like a chariot’s wheels. Everything on the wheels—the axles, rims, spokes, and hubs—were made of bronze.
The wheels were constructed like chariot wheels; their crossbars, rims, spokes, and hubs were made of cast metal.
The wheels were made like chariot wheels. All the axles, rims, spokes and hubs were made out of metal.
The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.
The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axle pins, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast bronze.
and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze.
And the work of the wheels [was] like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, [were] all molten.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs, were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs, were all cast.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Hiram also made ten washstands of bronze. Each was six feet square and four and a half feet tall. They were made like this: Panels were fastened to the uprights. Lions, bulls, and cherubim were repres
And the construction of the ofanim (wheels) was like the construction of a merkavah ofan (wheel): their axles, and their hubs, and their rims, and their spokes, were all cast metal.
And the wheels were made like chariot wheels. Their axle pins, and their rims, and their spokes, and their hubs were all cast.
And the structure of the wheels was like the structure of a chariot wheel; their axletrees, their rims, their spokes, and their hubs were all cast metal.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast metal.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast metal.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast metal.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast metal.
And the wheels were such, which manner wheels be wont to be made in a chariot; and the axletrees, and the nave-stocks, and the spokes, and [the] fello...
And the work of the wheels [is] as the work of the wheel of a chariot, their spokes, and their axles, and their felloes, and their naves; the whole [i...
Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo 1 Kings, 7:33 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Kings, 7:33? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Kings, 7:33 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Kings, 7:33 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo 1 Kings, 7:33 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.