And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.
Now Saul was afraid of David, because the LORD was with him, but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the Lord was with him but had departed from Saul.
And Saul feared David, because the Lord was with him, but he had withdrawn from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
Saul was afraid of David because the LORD was with David but no longer with Saul.
Sha’ul became afraid of David, because ADONAI was with him and had left Sha’ul.
Saul was afraid of David, because the LORD was helping David and was no longer helping him.
Saul was afraid of David, because the LORD was helping David and was no longer helping him.
Saul was afraid of David, because the LORD was helping David and was no longer helping him.
And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul.
And Saul feared David, because the Lord was with him, and was departed from himself.
The LORD was with David. But the LORD had left Saul. So Saul was afraid of David.
Saul was afraid of David because the LORD was with him but had departed from Saul.
So Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the Lord was with David, but he had given up on Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
And Saul was afrayd of Dauid, because the Lord was with him, and was departed from Saul.
Saul was afraid of David because the LORD was with David but had abandoned him.
Saul was afraid of David because the LORD was with David but had abandoned him.
Saul was afraid of David because the LORD was with David but had abandoned him.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, for Yahweh was with him but had turned away from Saul.
Now Saul was threatened by the presence of David because Yahweh was with him, but had departed from Saul.
Saul was afraid of David because the LORD was with him but had departed from Saul.
Now Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had left Saul.
Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul.
The LORD was with David but had left Saul. So Saul was afraid of David.
So Saul feared David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
The LORD had left Saul and was with David. So Saul was afraid of David.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
Now Saul was afraid of David, because the LORD was with him, but had departed from Saul.
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now Saul feared David. It was clear that GOD was with David and had left Saul. So, Saul got David out of his sight by making him an officer in the army. David was in combat frequently. Everything Davi
And Sha’ul was afraid of Dawiḏ, because יהוה was with him, but from Sha’ul He had turned away.
Now Saul became afraid of David, because ADONAI was with him but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.
And Saul dreaded David, for the Lord was with David, and had gone away from him.
And Saul is afraid of the presence of David, for JEHOVAH hath been with him, and from Saul He hath turned aside
Es preciso tener continuamente presente el versículo 1 Samuel, 18:12 de La Sagrada Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo 1 Samuel, 18:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 18:12 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 18:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil apoyarse en el versículo 1 Samuel, 18:12 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.