<

1 Samuel, 7:3

>

1 Samuel, 7:3

And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Je


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth (pagan goddesses) from among you and direct your hearts to


Then Samuel said to all the house of Israel, If you are returning to the Lord with all your hearts, then put away the foreign gods and the Ashtaroth [female deities] from among you and direct your hea


Then Samuel spoke to the entire house of Israel, saying: "If you would return to the Lord with your whole heart, take away strange gods from among you, the Baals and Ashtaroth, and prepare your hearts


Samuel told them, “If you are returning to the LORD with all your heart, get rid of the foreign gods and the Ashtoreths that are among you, set your hearts on the LORD, and worship only him. Then he w


Then Samuel said to the whole house of Israel, “If you are turning to the LORD with all your heart, then get rid of all the foreign gods and the Astartes you have. Set your heart on the LORD! Worship


Sh’mu’el addressed all the people of Isra’el; he said: “If you are returning to ADONAI with all your heart, then be done with the foreign gods and ‘ashtarot that you have with you, and direct your hea


One day, Samuel told all the people of Israel, “If you really want to turn back to the LORD, then prove it. Get rid of your foreign idols, including the ones of the goddess Astarte. Turn to the LORD w


One day, Samuel told all the people of Israel, “If you really want to turn back to the LORD, then prove it. Get rid of your foreign idols, including the ones of the goddess Astarte. Turn to the LORD w


One day, Samuel told all the people of Israel, “If you really want to turn back to the LORD, then prove it. Get rid of your foreign idols, including the ones of the goddess Astarte. Turn to the LORD w


And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye return to Jehovah with all your heart, put away the strange gods and the Ashtoreths from among you, and apply your hearts unto Jehovah, and s


And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth. And prepare your hearts unto the Lord,


Then Samuel said to all the Israelite people, ‘If you truly want to turn back to the LORD, you must show that you mean it. You must remove all your foreign gods and the images of Ashtoreth. You must g


And Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the LORD and


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the with


Then Samuel said to all of Israel, “If you sincerely wish to come back to the Lord, then get rid of the foreign gods and the Ashtoreth images you have, and commit yourselves to the Lord and only worsh


Samuel told the entire nation of Israel, “If you are returning to the LORD wholeheartedly, get rid of the foreign gods you have, including the statues of the goddess Astarte. Make a commitment to the


Then Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye be come againe vnto the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, and Ashtaroth, and direct your hearts vnto the


Samuel said to the people of Israel, “If you are going to turn to the LORD with all your hearts, you must get rid of all the foreign gods and the images of the goddess Astarte. Dedicate yourselves com




Samuel said to the people of Israel, “If you are going to turn to the LORD with all your hearts, you must get rid of all the foreign gods and the images of the goddess Astarte. Dedicate yourselves com


Samuel said to the people of Israel, “If you are going to turn to the LORD with all your hearts, you must get rid of all the foreign gods and the images of the goddess Astarte. Dedicate yourselves com


Samuel told them, “If you are returning to the LORD with all your heart, get rid of the foreign gods and the Ashtoreths that are among you, dedicate yourselves to the LORD, and worship only Him. Then





And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the



And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ash´toreth from among you, and prepare your hearts unto th


Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are to return to Yahweh with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and set your hearts toward Yahw


And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve h


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and Ashtoreths from your midst. And make firm your hearts unto th



Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to th


Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you return to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the LORD and se


Samuel spoke to the whole group of Israel, saying, “If you’re turning back to the LORD with all your hearts, you must remove your foreign gods and your idols of Ashtoreth. You must give yourselves ful


Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the LORD with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. Give your hearts to the LORD a


So Samuel spoke to all the Israelites. He said, “Do you really want to return to the LORD with all your hearts? If you do, get rid of your false gods. Get rid of your statues of female gods that are n


So Samuel said to all the Israelites, “If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths and commit yourselves to the LORD and serve him


So Samuel said to all the Israelites, ‘If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths and commit yourselves to the LORD and serve him


Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you return to the LORD with all your hearts, then put away the foreign gods and the Ashtoreths from among you, and prepare your hearts for the


Then Samuel said to all the people of Israel, “If you want to return to the LORD with all your hearts, get rid of your foreign gods and your images of Ashtoreth. Turn your hearts to the LORD and obey



Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the LORD, and s


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the LORD, and s


Then Samuel asked them, “Is it true that you mob want to turn back to God? Well, you have to do this. Throw away all those statues made of wood and stone. Throw away those statues of women called Asta


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your heart to the LORD,


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your heart to the LORD,



And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your heart, then put away the strange gods and the Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then Samuel addressed the house of Israel: “If you are truly serious about coming back to GOD, clean house. Get rid of the foreign gods and fertility goddesses, ground yourselves firmly in GOD, worshi



And Shemu’ĕl spoke to all the house of Yisra’ĕl, saying, “If you return to יהוה with all your hearts, then put away the foreign mighty ones and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts for יה


Then Samuel spoke to the whole house of Israel saying, “If you are returning to ADONAI with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashta...


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from amongst you, and direct your hearts to the


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh,


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to the L


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from amongst you, and direct your hearts to the


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, ‘If with all your heart ye are turning back unto JEHOVAH — turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare you


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo 1 Samuel, 7:3 de La Santa Biblia de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Samuel, 7:3? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 7:3 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Samuel, 7:3 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo 1 Samuel, 7:3 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.