And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel and the LORD answered him.
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
Then Samuel took one suckling lamb, and he offered it whole, as a holocaust to the Lord. And Samuel cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord heeded him.
Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.
So Samuel took a suckling lamb and offered it as an entirely burned offering to the LORD. Samuel cried out in prayer to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Sh’mu’el took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to ADONAI. Then Sh’mu’el cried to ADONAI for Isra’el, and ADONAI answered him.
Samuel begged the LORD to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the LORD. Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the LORD answered
Samuel begged the LORD to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the LORD. Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the LORD answered
Samuel begged the LORD to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the LORD. Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the LORD answered
And Samuel took a sucking-lamb, and offered it as a whole burnt-offering to Jehovah; and Samuel cried to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him.
And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a holocaust to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel. And the Lord heard him.
So Samuel took a baby lamb. He gave it as a whole burnt offering to the LORD. Samuel asked the LORD to help the Israelites. The LORD answered his prayer in this way
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. And Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Then Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the . He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the on behalf of Israel, and the LORD ans
Samuel took a young lamb and presented it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out for help to the Lord for Israel, and the Lord responded.
Then Samuel took a lamb, one still feeding on milk, and sacrificed it as a burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.
Then Samuel tooke a sucking lambe, and offered it all together for a burnt offering vnto the Lord, and Samuel cryed vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him.
Samuel killed a young lamb and burnt it whole as a sacrifice to the LORD. Then he prayed to the LORD to help Israel, and the LORD answered his prayer.
Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the LORD. Then he prayed to the LORD to help Israel, and the LORD answered his prayer.
Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the LORD. Then he prayed to the LORD to help Israel, and the LORD answered his prayer.
Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
And Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to Yahweh; and Samuel cried out to Yahweh for Israel, and Yahweh answered him.
So Samuel took a single nursing lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to Yahweh. Then Samuel cried out to Yahweh on behalf of Israel, and Yahweh answered him.
Samuel took a suckling lamb, and offered it for a burnt offering unto the LORD. And Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD heard him.
Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him.
Then Samuel took a baby lamb and offered it to the LORD as a whole burnt offering. He called to the LORD for Israel’s sake, and the LORD answered him.
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Samuel cried out to the LORD on Israel’s behalf, and the LORD answered him.
Then Samuel got a very young lamb. He sacrificed it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD to help Israel. And the LORD answered his prayer.
Then Samuel took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel’s behalf, and the LORD answered him.
Then Samuel took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel’s behalf, and the LORD answered him.
And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
So Samuel took a young lamb and offered it to the LORD as a whole burnt offering. He pleaded with the LORD to help Israel, and the LORD answered him.
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Then Samuel got a young sheep, and he burned all of it to give it to God. He kept on praying for the Israel mob, and God took notice of him.
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to GOD. He prayed fervently to GOD, interceding for Israel. And GOD answered.
And Shemu’ĕl took a suckling lamb and offered it as an ascending offering, completely, to יהוה. And Shemu’ĕl cried out to יהוה for Yisra’ĕl, and יהוה answered him.
Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to ADONAI. Then Samuel cried out to ADONAI for Israel and ADONAI answered him.
Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel, and Yahweh answered him.
Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
And Samuel took one sucking lamb, and offered it whole into burnt sacrifice to the Lord. And Samuel cried to the Lord for Israel; and the Lord heard him.
And Samuel taketh a fat lamb, and causeth it to go up — a burnt-offering whole to JEHOVAH; and Samuel crieth unto JEHOVAH for Israel, and JEHOVAH answereth him
Es muy recomendable tener constantemente presente el versículo 1 Samuel, 7:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 7:9? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 7:9 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Samuel, 7:9 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil servirse del versículo 1 Samuel, 7:9 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.