<

2 Chronicles, 30:1

>

2 Chronicles, 30:1

And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Jehovah at Jerusalem, to keep the passover unto Jehovah, the God of Isr


Hezekiah sent word to all Israel and to Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the house of the LORD at Jerusalem to celebrate the Passover Feast to the LORD God of Israel.


HEZEKIAH SENT to all Israel [as well as] Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh to come to the Lord's house at Jerusalem to keep the Passover to the Lord, the God of Israel.


Also, Hezekiah sent to all of Israel and Judah. And he wrote letters to Ephraim and Manasseh, so that they would come to the house of the Lord in Jerusalem, and so that they would keep the Passover to


Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the LORD’s temple in Jerusalem to observe the Passover of the LORD, the God of Isr


Then Hezekiah sent word to all Israel and Judah, and wrote letters to Ephraim and Manasseh as well, inviting them to the LORD’s temple in Jerusalem to celebrate the Passover of the LORD God of Israel.


Then Hizkiyahu sent to all Isra’el and Y’hudah, and wrote letters also to Efrayim and M’nasheh, summoning them to the house of ADONAI in Yerushalayim, to keep the Pesach to ADONAI the God of Isra’el.


Passover wasn't celebrated in the first month, which was the usual time, because many of the priests were still unclean and unacceptable to serve, and because not everyone in Judah had come to Jerusal


Passover wasn't celebrated in the first month, which was the usual time, because many of the priests were still unclean and unacceptable to serve, and because not everyone in Judah had come to Jerusal


Passover wasn't celebrated in the first month, which was the usual time, because many of the priests were still unclean and unacceptable to serve, and because not everyone in Judah had come to Jerusal


And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Jehovah at Jerusalem, to hold the passover to Jehovah the God of Israel


And Ezechias sent to all Israel and Juda. And he wrote letters to Ephraim and Manasses, that they should come to the house of the Lord in Jerusalem, and keep the phase to the Lord the God of Israel.


Hezekiah sent a message to all the people of Israel and Judah. He also wrote letters to the tribes of Ephraim and Manasseh. He told them to come to the LORD's temple in Jerusalem. They must come to wo


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem to keep the Passover to the LORD, the God of Israel.


Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh inviting them to come to the house of the LORD in Jerusalem to keep the Passover of the in Je


Then Hezekiah sent an announcement to everyone in Israel and Judah, and also sent letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the Lord's Temple in Jerusalem to celebrate the Passover of


Hezekiah sent a message to all Israel and Judah and wrote letters to the tribes of Ephraim and Manasseh. He invited them to come to the LORD’s temple in Jerusalem to celebrate the Passover of the LORD


And Hezekiah sent to all Israel, and Iudah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Ierusalem, to keepe the Passeouer vnto the Lord God of Isr


The people had not been able to celebrate the Passover Festival at the proper time, in the first month, because not enough priests were ritually clean and not many people had assembled in Jerusalem. S


The people had not been able to celebrate the Passover Festival at the proper time, in the first month, because not enough priests were ritually clean and not many people had assembled in Jerusalem. S



The people had not been able to celebrate the Passover Festival at the proper time in the first month, because not enough priests were ritually clean and not many people had assembled in Jerusalem. So


The people had not been able to celebrate the Passover Festival at the proper time in the first month, because not enough priests were ritually clean and not many people had assembled in Jerusalem. So


Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the LORD’s temple in Jerusalem to observe the Passover of Yahweh, the God of Israe


King Hezekiah sent messages to all the people of Israel and Judah. He wrote letters to the people of Ephraim and Manasseh also. He invited all these people to come to the LORD’s Temple in Jerusalem so




And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel



And Hezeki´ah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to E´phra-im and Manas´seh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Is


And Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh at Jerusalem to celebrate the Passover to Yahweh, the God of Isra


Then Hezekiah sent to all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh, to come to the house of Yahweh in Jerusalem to make a Passover feast to Yahweh the God of Israel.


And Hezekiah sent word to all Israel and Judah. He even wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they come to the house of the LORD in Jerusalem to keep the Passover to the LORD God of Israel.



Now Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD in Jerusalem to celebrate the Passover to the LORD God of


Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem to celebrate the Passover to the LORD God of Israe


King Hezekiah sent messages to all the people of Israel and Judah, and he wrote letters to the people of Ephraim and Manasseh. Hezekiah invited all these people to come to the Temple of the LORD in Je


Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the LORD’s temple in Jerusalem and observe a Passover celebration for the L


Hezekiah sent a message to all the people of Israel and Judah. He also wrote letters to the tribes of Ephraim and Manasseh. He invited everyone to come to the LORD’s temple in Jerusalem. He wanted the


Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the temple of the LORD in Jerusalem and celebrate the Passover to the LORD, the God


Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the temple of the LORD in Jerusalem and celebrate the Passover to the LORD, the God


And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the Passover to the LORD God of Israel.


King Hezekiah now sent word to all Israel and Judah, and he wrote letters of invitation to the people of Ephraim and Manasseh. He asked everyone to come to the Temple of the LORD at Jerusalem to celeb



Hezekiah sent word to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD the God of Isr


Hezekiah sent word to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD the God of Isr


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD the God of Israel.


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD the God of Israel.


And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD, the God of I


And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD, the God of I


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then Hezekiah invited all of Israel and Judah, with personal letters to Ephraim and Manasseh, to come to The Temple of GOD in Jerusalem to celebrate the Passover to Israel’s God. The king and his offi


And Chizkiyahu (Yechizkiyahu) sent to kol Yisroel and Yehudah, and wrote iggerot also to Ephrayim and Menasheh, that they should come to the Beis HASHEM at Yerushalayim, to keep the Pesach HASHEM Eloh


And Ḥizqiyahu sent to all Yisra’ĕl and Yehuḏah, and he also wrote letters to Ephrayim and Menashsheh, to come to the House of יהוה at Yerushalayim, to perform the Pĕsaḥ to יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


Hezekiah then sent word to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the House of ADONAI at Jerusalem to keep the Passover for ADONAI, the God of Israel.


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to theLORD’s house at Jerusalem, to keep the Passover to the LORD, the God of Israel.


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to Yahweh’s house at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel.


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to theLORD’s house at Jerusalem, to keep the Passover to the LORD, the God of Israel.


Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to theLORD’s house at Jerusalem, to keep the Passover to the LORD, the God of Israel.


And Hezekiah sent to all Israel and to Judah, and he wrote epistles to Ephraim and to Manasseh, that they should come into the house of the Lord in Jerusalem, and make pask to the Lord God of Israel.


And Hezekiah sendeth unto all Israel and Judah, and also letters he hath written unto Ephraim and Manasseh, to come in to the house of JEHOVAH in Jerusalem, to make a passover to JEHOVAH, God of Israe


Debemos tener constantemente presente el versículo 2 Chronicles, 30:1 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo 2 Chronicles, 30:1? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 30:1 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Chronicles, 30:1 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo 2 Chronicles, 30:1 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.