<

2 Chronicles, 30:7

>

2 Chronicles, 30:7

And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.


Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror (lifeless, desolate), just as you see.


Do not be like your fathers and brethren, who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He gave them up to desolation [to be an astonishment], as you see.


Do not choose to be like your fathers and brothers, who withdrew from the Lord, the God of their fathers. And so he delivered them over to destruction, as you yourselves discern.


Don’t be like your ancestors and your brothers who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors so that he made them an object of horror as you yourselves see.


Don’t be like your ancestors and relatives, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror as you can see for yourselves.


Don’t be like your ancestors, or like your kinsmen who sinned against ADONAI the God of their ancestors, with the result that he allowed them to become an object of horror, as you see.


Don't follow the example of your ancestors and your Israelite relatives in the north. They were unfaithful to the LORD, and he punished them horribly.


Don't follow the example of your ancestors and your Israelite relatives in the north. They were unfaithful to the LORD, and he punished them horribly.


Don't follow the example of your ancestors and your Israelite relatives in the north. They were unfaithful to the LORD, and he punished them horribly.


And be not like your fathers and like your brethren, who transgressed against Jehovah the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.


Be not like your fathers, and brethren, who departed from the Lord the God of their fathers: and he hath given them up to destruction, as you see.


Do not be like your parents and your relatives. They turned away from the LORD, the God of their ancestors. That made him so angry that he punished them, as you can see.


Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.


Do not be like your fathers and brothers who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you can see.


Don't be like your fathers and those of you who sinned against the Lord, the God of your forefathers He made them into something horrifying, as you can see.


Don’t be like your ancestors and your relatives who were unfaithful to the LORD God of their ancestors. He made them something that shocks people, as you have seen.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers: and therfore he made them desolate, as ye see.


Do not be like your ancestors and your fellow-Israelites who were unfaithful to the LORD their God. As you can see, he punished them severely.


Do not be like your ancestors and your fellow-Israelites who were unfaithful to the LORD their God. As you can see, he punished them severely.


Do not be like your ancestors and your fellow-Israelites who were unfaithful to the LORD their God. As you can see, he punished them severely.


Do not be like your ancestors and your Israelite relatives who were unfaithful to the LORD their God. As you can see, he punished them severely.


Do not be like your ancestors and your Israelite relatives who were unfaithful to the LORD their God. As you can see, he punished them severely.


Don’t be like your fathers and your brothers who were unfaithful to Yahweh, the God of their ancestors so that He made them an object of horror as you yourselves see.


Don’t be like your fathers or your brothers. The LORD was their God, but they turned against him. So he made people hate them and speak evil about them. You can see with your own eyes that this is tru


Don’t be like your ancestors or your relatives. They turned against the Lord, the God their fathers obeyed. So the Lord caused other people to be disgusted with them. You know this is true.


Do not be like your fathers, and like your brethren, who rebelled against the LORD God of their fathers and he gave them over to desolation, as ye see.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.


Now do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to Yahweh, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you see.


Do not be like your fathers and like your brothers, who acted unfaithfully before Yahweh, the God of their ancestors, so that he made them as a desolation, as you see.


Do not act like your fathers and brothers who were faithless before the LORD God of their fathers, and He appointed them for horror, as you observe.


Do not be like your ancestors and your kin who acted treacherously toward the LORD, the God of their ancestors, so that he handed them over to desolation, as you yourselves now see.


Do not be like your fathers and your brothers, who were untrue to the LORD God of their fathers, so that He made them an object of horror, just as you see.


Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror, as you see.


Don’t be like your ancestors or your relatives. They turned against the LORD, the God of their ancestors, so he caused other people to be disgusted with them. You know this is true.


Don’t be like your fathers and brothers who were unfaithful to the LORD God of their ancestors, provoking him to destroy them, as you can see.


Don’t be like your parents and the rest of your people. They weren’t faithful to the LORD, the God of their people. That’s why he punished them. He made them look so bad that everyone was shocked when


Do not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.


Do not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.


And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.


Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the LORD, the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.


And be not you 2f like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of their fathers, [who] t


Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the LORD God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.


Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the LORD God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.


Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.


And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The king gave the orders, and the couriers delivered the invitations from the king and his leaders throughout Israel and Judah. The invitation read: “O Israelites! Come back to GOD, the God of Abraham



“And do not be like your fathers and like your brothers, who trespassed against יהוה Elohim of their fathers, so that He gave them up to ruin, as you see.


Do not be like your fathers and brothers who acted unfaithfully against ADONAI, the God of their fathers, so that He made them a horror as you see.


Don’t be like your fathers and like your brothers, who trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.


Don’t be like your fathers and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.


Don’t be like your fathers and like your brothers, who trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, a...


Don’t be like your fathers and like your brothers, who trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.


Do not ye be made as your fathers and your brethren, which went away from the Lord God of their fathers; and he gave them into perishing, as ye see.


and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against JEHOVAH, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.


El versiculo 2 Chronicles, 30:7 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Chronicles, 30:7? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 30:7 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo 2 Chronicles, 30:7 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo 2 Chronicles, 30:7 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.