<

2 Kings, 20:5

>

2 Kings, 20:5

Turn back, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee; on the third day thou


“Go back and tell Hezekiah the leader of My people, ‘Thus says the LORD, the God of David your father (ancestor): “I have heard your prayer, I have seen your tears. Behold, I am healing you; on the th


Turn back and tell Hezekiah, the leader of My people, Thus says the Lord, the God of David your [forefather]: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third da


"Return and tell Hezekiah, the leader of my people: Thus says the Lord, the God of your father David: I have heard your prayer, and I have seen your tears. And behold, I have healed you. On the third


“Go back and tell Hezekiah, the leader of my people, ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. On the third day f


Turn around. Say to Hezekiah, my people’s leader: This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and have seen your tears. So now I’m going to heal you. Three da


“Go back, and tell Hizkiyahu the prince of my people, that this is what ADONAI, the God of David your ancestor, says: ‘I have heard your prayer and seen your tears, and I will heal you. On the third d


the LORD sent him back to Hezekiah with this message: Hezekiah, you are the ruler of my people, and I am the LORD God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I


the LORD sent him back to Hezekiah with this message: Hezekiah, you are the ruler of my people, and I am the LORD God, who was worshipped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I


the LORD sent him back to Hezekiah with this message: Hezekiah, you are the ruler of my people, and I am the LORD God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I


Return, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears; behold, I will heal thee: on the third day thou sha


Go back, and tell Ezechias the captain of my people: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: and, behold, I have healed thee. On the third


‘Go back! Say to Hezekiah, the leader of my people, “This is what the LORD says, the God that your ancestor David worshipped. I have heard your prayer and I have seen your tears. I will make you well


“Turn back, and say to Hezekiah the leader of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day y


“Go back and tell Hezekiah the leader of My people that this is what the LORD, the God of your father David, says: ‘I have heard your prayer; I have seen your tears. I will surely heal you. On the thi


“Go back in and tell Hezekiah, the ruler of my people, This is what the Lord, the God of your forefather David, says: I have heard your prayer, I have seen your tears. Look! I am going to heal you. In


“Go back and say to Hezekiah, leader of my people, ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: I’ve heard your prayer. I’ve seen your tears. Now I’m going to heal you. The day after tomorr


Turne againe, and tell Hezekiah the captaine of my people, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I haue healed thee, and ye third day thou


to go back to Hezekiah, ruler of the LORD's people, and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you wil


to go back to Hezekiah, ruler of the LORD's people, and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you wil


to go back to Hezekiah, ruler of the LORD's people, and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you wil


to go back to Hezekiah, ruler of the LORD's people, and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you wil


to go back to Hezekiah, ruler of the LORD's people, and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you wil


“Go back and tell Hezekiah, the leader of My people, ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. On the third day f


“Go back and speak to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I heard your prayer and I saw your tears, so I will heal you. On the th


“Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer. And I have seen your tears. So I will heal you. Three days


Turn again and tell Hezekiah, prince of my people, Thus saith the LORD, the God of David, thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears; behold, I will heal thee; on the third day thou sh


Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day tho


Turn again, and tell Hezeki´ah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day th


Turn again, and tell Hezeki´ah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day th


“Return and say to Hezekiah the ruler of My people, ‘Thus says Yahweh, the God of your father David, “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you sh


“Return; you must say to Hezekiah, the leader of my people, ‘Thus says Yahweh the God of David your ancestor, “I have heard your prayer and I have seen your tears. Look, I am about to heal you. On the


“Turn back and say to Hezekiah the leader of My people: Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. I will heal you. On the third day you shall


Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: “Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Now I am healing you. On the third day you shal


“Return and say to Hezekiah the leader of My people, ‘This is what the LORD, the God of your father David says: “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I am going to heal you. On th


“Return and say to Hezekiah the leader of My people, ‘Thus says the LORD, the God of your father David, “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you


“Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears, so I will heal you. Three days from now


“Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tom


“Go back and speak to Hezekiah. He is the ruler of my people. Tell him, ‘The LORD, the God of King David, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. And I will heal you. On the third day


“Go back and tell Hezekiah, the ruler of my people, ‘This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now


‘Go back and tell Hezekiah, the ruler of my people, “This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now


“Return and tell Hezekiah the leader of My people, ‘Thus says the LORD, the God of David your father: “I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will heal you. On the third day you sh


“Go back to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and three days fro


Turn again, and tell Hizkiyahu [Yehovah is my strength] the captain of my people, Thus says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of David [bel


“Turn back, and say to Hezekiah prince of my people, Thus says the LORD, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; indeed, I will heal you; on the third day you


“Turn back, and say to Hezekiah prince of my people, Thus says the LORD, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; indeed, I will heal you; on the third day you


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Turn back, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you; on the third day y


“Turn back, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you; on the third day y


Turn again, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day th


Turn again, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day th


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Isaiah, leaving, was not halfway across the courtyard when the word of GOD stopped him: “Go back and tell Hezekiah, prince of my people, ‘GOD’s word, Hezekiah! From the God of your ancestor David: I’v


Shuv (return), and say to Chizkiyahu (Hezekiah) the Nagid Ami, Thus saith HASHEM Elohei Dovid Avicha, I have heard thy tefillah, I have seen thy tears; hineni, I will heal thee; on Yom HaShelishi thou


“Return and say to Ḥizqiyahu the leader of My people, ‘Thus said יהוה, the Elohim of Dawiḏ your father, “I have heard your prayer, I have seen your tears. See, I am going to heal you. On the third d


“Return, and say to Hezekiah the leader of My people, thus says ADONAI, the God of your father David: ‘I have heard your prayer and I have seen your tears. Behold, I am going to heal you. On the third


“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you


“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘Yahweh, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears....


“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you


“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you


Turn thou again, and say to Hezekiah, the duke of my people, The Lord, God of David, thy father, saith these things, I have heard thy prayer, and I sa...


‘Turn back, and thou hast said unto Hezekiah, leader of My people: Thus said JEHOVAH, God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I give healing to thee, on the third d


El versiculo 2 Kings, 20:5 de La Biblia es algo que debemos tomar continuamente en cuenta con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 20:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 20:5 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo 2 Kings, 20:5 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo 2 Kings, 20:5 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.