<

2 Kings, 21:7

>

2 Kings, 21:7

And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes


He made a carved image of the [goddess] Asherah and set it up in the house (temple), of which the LORD said to David and to his son Solomon, “In this house and in Jerusalem [in the tribe of Judah], wh


He made a graven image of [the goddess] Asherah and set it in the house, of which the Lord said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the trib


Also, he set up an idol, of the sacred grove that he had made, in the temple of the Lord, about which the Lord said to David, and to his son Solomon: "In this temple, and in Jerusalem, which I have ch


Manasseh set up the carved image of Asherah, which he made, in the temple that the LORD had spoken about to David and his son Solomon: “I will establish my name forever in this temple and in Jerusalem


Manasseh set up the carved Asherah image he had made in the temple—the very temple the LORD had spoken about to David and his son Solomon, saying, In this temple and in Jerusalem, which I have chosen


He set the carved image for the asherah he had made in the house concerning which ADONAI had told David and Shlomo his son, “In this house and in Yerushalayim, which I have chosen out of all the tribe


and even set up the pole for Asherah there. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own son. He did many sinful things and made the LORD very ang


and even set up the pole for Asherah there. Manasseh practised magic and witchcraft; he asked fortune-tellers for advice and sacrificed his own son. He did many sinful things and made the LORD very an


and even set up the pole for Asherah there. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own son. He did many sinful things and made the LORD very ang


And he set the graven image of the Asherah that he had made, in the house of which Jehovah had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the


He set also an idol of the grove, which he had made, in the temple of the Lord; concerning which the Lord said to David, and to Solomon his son: In this temple, and in Jerusalem, which I have chosen o


Manasseh used wood to make an image of the false god, Asherah. He put this idol in the LORD's temple. The LORD had said this about his temple to King David and to his son King Solomon: ‘My people will


And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes


Manasseh even took the carved Asherah pole he had made and set it up in the temple, of which the LORD had said to David and his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out o


He took the Asherah idol pole he had made and placed in the Temple. This was the place referred to by the Lord when he told David and Solomon, his son, “In this Temple and in Jerusalem, which I have c


Manasseh had an idol of Asherah made. Then he set it up in the temple, where the LORD had said to David and his son Solomon, “I have chosen this temple and Jerusalem from all the tribes of Israel. I w


And he set the image of the groue, that he had made, in the house, whereof ye Lord had saide to Dauid and to Salomon his sonne, In this house and in Ierusalem, which I haue chosen out of all the tribe


He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the LORD had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out


He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the LORD had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out



He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the LORD had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out


He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the LORD had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out


Manasseh set up the carved image of Asherah, which he made, in the temple that the LORD had spoken about to David and his son Solomon, “I will establish My name forever in this temple and in Jerusalem





And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of



And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribe


Then he put the graven image of Asherah, which he had made, in the house of which Yahweh had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tri


He put the image of the Asherah that he had made in the temple which Yahweh had said to David and to Solomon his son, “In this temple and in Jerusalem which I have chosen from all of the tribes of Isr


He put a carved image of Asherah that he had made in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel,



Then he put the carved image of Asherah that he had made in the house of which the LORD had said to David and to his son Solomon, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the trib


Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes


Manasseh carved an Asherah idol and put it in the Temple. The LORD had said to David and his son Solomon about the Temple, “I will be worshiped forever in this Temple and in Jerusalem, which I have ch


He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the LORD had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will


Manasseh had carved a pole used to worship the female god named Asherah. He put it in the temple. The LORD had spoken to David and his son Solomon about the temple. He had said, “My Name will be in th


He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the t


He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, ‘In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the t


He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tri


Manasseh even made a carved image of Asherah and set it up in the Temple, the very place where the LORD had told David and his son Solomon: “My name will be honored forever in this Temple and in Jerus



The carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of


The carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And the graven image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes


And the graven image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes


And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribe


And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribe


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


As a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of GOD, a flagrant and provocative violation of GOD’s well-known s...



And he placed a carved image of Ashĕrah that he had made in the House of which יהוה had said to Dawiḏ and to Shelomoh his son, “In this house and in Yerushalayim, which I have chosen out of all the t


Then he set up the carved image of Asherah that he made in the House about which ADONAI had said to David and to his son Solomon, “In this House and in Jerusalem, which I have chosen from all the trib


He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes o


He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which Yahweh said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of


He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes o


He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jeru...


And he set an idol of wood, that he had made, in the temple of the Lord, of which temple the Lord spake to David, and to Solomon, his son, saying , I shall set [or put] my name without end in this tem


And he setteth the graven image of the shrine that he made in the house of which JEHOVAH said unto David and unto Solomon his son, ‘In this house, and in Jerusalem, that I have chosen out of all the t


El versiculo 2 Kings, 21:7 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tener en todo momento presente con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo 2 Kings, 21:7? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 21:7 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Kings, 21:7 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo 2 Kings, 21:7 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.