<

2 Kings, 21:8

>

2 Kings, 21:8

neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all


And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will be careful to act in accordance with everything that I have commanded them, and with a


And I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them and according to all


And I will no longer cause the feet of Israel to be moved from the land that I gave to their fathers: if only they will take care to do all that I have instructed them, and the entire law that my serv


I will never again cause the feet of the Israelites to wander from the land I gave to their ancestors if only they will be careful to do all I have commanded them — the whole law that my servant Moses


I will never again remove Israel from the land I gave to their ancestors, provided they carefully do everything I have commanded them—keeping all the Instruction my servant Moses commanded them.


Also I will not have the feet of Isra’el wander any longer out of the land which I gave their ancestors — if only they will take heed to obey every order I have given them and live in accordance with


If my people will faithfully obey all the commands in the Law of my servant Moses, I will never make them leave the land I gave to their ancestors.


If my people will faithfully obey all the commands in the Law of my servant Moses, I will never make them leave the land I gave to their ancestors.


If my people will faithfully obey all the commands in the Law of my servant Moses, I will never make them leave the land I gave to their ancestors.


neither will I any more cause the foot of Israel to wander away from the land that I gave their fathers; if they will only take heed to do according to all that I have commanded them, and according to


And I will no more make the feet of Israel to be moved out of the land, which I gave to their fathers: only if they will observe to do all that I have commanded them according to the law which my serv


I will never cause the Israelite people to leave this land that I gave to their ancestors. But they must be careful to obey all my commands and all my Law that my servant Moses gave to them.’


And I will not cause the feet of Israel to wander anymore out of the land that I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to


I will never again cause the feet of the Israelites to wander from the land that I gave to their fathers, if only they are careful to do all I have commanded them—the whole Law that My servant Moses c


I will never again make the Israelites wander from the land I gave their forefathers if they are careful to follow everything I have ordered them to do—the whole law that my servant Moses gave them.”


I will never again make Israel’s feet wander from the land that I gave to their ancestors if they will obey all the commands and all the Teachings that my servant Moses gave them.”


Neither will I make the feete of Israel, mooue any more out of the lande, which I gaue their fathers: so that they will obserue and doe all that I haue commanded them, and according to all the Lawe th


And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.”


And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.”


And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.”


And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.”


And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.”


I will never again cause the feet of the Israelites to wander from the land I gave to their ancestors if only they will be careful to do all I have commanded them — the whole law that My servant Moses


I will not cause the Israelites to leave the land that I gave to their ancestors. I will let the people stay in their land if they obey everything I commanded them and all the teachings that my servan


I will never again make the Israelites wander out of the land I gave their ancestors. But they must obey everything I have commanded them. And they must obey all the teachings my servant Moses gave th


neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers, only if they will observe to do according to all that I have commanded them and according to all the la


neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the l


neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the l


neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the l


And I will not make the foot of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the


I will not again make the feet of Israel wander from the land which I have given to their ancestors, if they only observe to do according to all that I have commanded them, as far as the law that Mose


I will not make the feet of Israel to wander homeless from the land that I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them and according to all th


I will no longer make Israel step out of the land I gave their ancestors, provided that they are careful to observe all I have commanded them and the entire law which Moses my servant enjoined upon th


And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will take care to act in accordance with everything that I have commanded them, and with al


And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the la


I will never again make the Israelites wander out of the land I gave their ancestors. But they must obey everything I have commanded them and all the teachings my servant Moses gave them.”


I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law my servant Moses ordered them to obey.”


I gave this land to your people who lived long ago. I will not make the Israelites wander away from it again. But they must be careful to do everything I commanded them. They must obey the whole Law t


I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant


I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant


and I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers—only if they are careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the law


If the Israelites will be careful to obey my commands—all the laws my servant Moses gave them—I will not send them into exile from this land that I gave their ancestors.”


Neither will I make the feet of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commande


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land that I gave to their ancestors, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land that I gave to their ancestors, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according


and I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according


neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all


neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


As a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of GOD, a flagrant and provocative violation of GOD’s well-known s...


Neither will I make the regel Yisroel move any more out of ha'adamah (the land) which I gave their avot; only if they will be shomer to do according to all that I have commanded them, and according to


and no more shall I cause the feet of Yisra’ĕl to move from the soil which I gave their fathers – only if they guard to do according to all that I have commanded them, and according to all the Torah t


No longer will I cause the feet of Israel to wander from the land which I gave their fathers—if only they will keep doing all I have commanded them and the whole Torah that My servant Moses commanded


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the


I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all th...


And I shall no more make the foot of Israel to be moved from the land which I gave to the fathers of them; so nevertheless if they keep in work all things that I have commanded to them, and all the la


and I do not add to cause the foot of Israel to move from the ground that I gave to their fathers, only, if they observe to do according to all that I commanded them, and to all the law that My servan


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo 2 Kings, 21:8 de La Santa Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 21:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 21:8 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Kings, 21:8 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo 2 Kings, 21:8 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.