But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel’s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who
But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here from whom we may inquire of the LORD?” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who used to p
But Jehoshaphat said, Is there no prophet of the Lord here by whom we may inquire of the Lord? One of the king of Israel's servants answered, Elisha son of Shaphat, who served Elijah, is here.
And Jehoshaphat said, "Is there not a prophet of the Lord here, so that we may appeal to the Lord through him?" And one of the servants of the king of Israel responded, "Elisha, the son of Shaphat, is
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of the LORD here? Let’s inquire of the LORD through him.” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat, who used to pour wate
Jehoshaphat said, “Isn’t there any prophet of the LORD around, so we could question the LORD through him?” One of the servants of Israel’s king answered, “Elisha, Shaphat’s son, is here. He used to po
But Y’hoshafat said, “Isn’t there a prophet of ADONAI here through whom we can consult ADONAI?” One of the servants of the king of Isra’el answered, “Elisha the son of Shafat is here, the one who used
Jehoshaphat said, “Which of the LORD's prophets is with us? We can find out from him what the LORD wants us to do.” One of Joram's officers answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was one of Elij
Jehoshaphat said, “Which of the LORD's prophets is with us? We can find out from him what the LORD wants us to do.” One of Joram's officers answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was one of Elij
Jehoshaphat said, “Which of the LORD's prophets is with us? We can find out from him what the LORD wants us to do.” One of Joram's officers answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was one of Elij
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who p
And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may beseech the Lord by him? And one of the servants of the king of Israel answered: Here is Eliseus the son of Saphat, who poured w
But King Jehoshaphat asked, ‘There must surely be a prophet of the LORD here somewhere. We could ask him what the LORD wants us to do.’ An officer of the king of Israel answered him, ‘Yes, Shaphat's s
And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poure
But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the LORD here? Let us inquire of the here? Let us inquire of the LORD through him.” And one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son o
But Jehoshaphat asked, “Isn't there a prophet of the Lord here with us? Let us consult the Lord through him.” One of the king of Israel's officers answered, “Elisha, son of Shaphat, is here. He was El
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD whom we could ask?” One of the officials of the king of Israel answered, “Elisha, the son of Shaphat, is here. He used to be Elijah’s assistan
But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord, that we may inquire of the Lord by him? And one of the King of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat,
King Jehoshaphat asked, “Is there a prophet here through whom we can consult the LORD?” An officer of King Joram's forces answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was Elijah's assistant.”
King Jehoshaphat asked, “Is there a prophet here through whom we can consult the LORD?” An officer of King Joram's forces answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was Elijah's assistant.”
King Jehoshaphat asked, “Is there a prophet here through whom we can consult the LORD?” An officer of King Joram's forces answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was Elijah's assistant.”
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of the LORD here? Let’s inquire of Yahweh through him.” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat, who used to pour water
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, wh
But Jehosh´aphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Eli´sha the son of Shaphat,
But Jehoshaphat said, “Is there not a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” And one of the king of Israel’s servants answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, who
Then Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire guidance from Yahweh?” One of the servants of the king of Israel answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here
But Jehoshaphat said, “Is there a prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat, who poured water o
But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?” And one of the king of Israel’s servants answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, wh
But Jehoshaphat said, “Is there not a prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?” And one of the king of Israel’s servants answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here,
But Jehoshaphat asked, “Is there a prophet of the LORD here? We can ask the LORD through him.” An officer of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He was Elijah’s servant.”
Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the LORD here that we might seek the LORD’s direction?” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elij
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD here? Can’t we ask the LORD for advice through him?” An officer of the king of Israel answered, “Elisha is here. He’s the son of Shaphat. Elis
But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” An officer of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water
But Jehoshaphat asked, ‘Is there no prophet of the LORD here, through whom we may enquire of the LORD?’ An officer of the king of Israel answered, ‘Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water
But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?” So one of the servants of the king of Israel answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here
But King Jehoshaphat of Judah asked, “Is there no prophet of the LORD with us? If there is, we can ask the LORD what to do through him.” One of King Joram’s officers replied, “Elisha son of Shaphat is
But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat, who used to pour
But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat, who used to pour
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel's servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poure
And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel's servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poure
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, wh
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, wh
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of GOD anywhere around through whom we can consult GOD?” One of the servants of the king of Israel said, ...
And Yehoshaphat said, “Is there no prophet of יהוה here? Then let us inquire of יהוה through him.” One of the servants of the sovereign of Yisra’ĕl then answered and said, “Elisha son of Shaphat is he
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of ADONAI here, that we may inquire of ADONAI by him?” One of the king of Israel’s servants answered and said, “Elisha son of Shaphat, who used to pour wat
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of the LORD here, that we may enquire of the LORD by him?” One of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat, who poured water on t
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” One of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat, who poured water on the h
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?” One of the king of Israel’s servants answered,...
But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of the LORD here, that we may enquire of the LORD by him?” One of the king of Israel’s servants answered,...
And Jehoshaphat said, Whether any prophet of the Lord is here, that we beseech the Lord by him? And one of the servants of the king of Israel answered, Elisha, the son of Shaphat, is here, that poured
And Jehoshaphat saith, ‘Is there not here a prophet of JEHOVAH, and we seek JEHOVAH by him?’ And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, ‘Here [is] Elisha son of Shaphat, who po
Hay que tener constantemente presente el versículo 2 Kings, 3:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo 2 Kings, 3:11? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 3:11 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Kings, 3:11 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es útil apoyarse en el versículo 2 Kings, 3:11 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.