And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
Jehoram said, “Which way shall we go up?” Jehoshaphat answered, “The way through the Wilderness of Edom.”
Joram said, Which way shall we go up? Jehoshaphat answered, The way through the Wilderness of Edom.
And he said, "Along which way shall we ascend?" So he responded, "Along the desert of Idumea."
He asked, “Which route should we take?” He replied, “The route of the Wilderness of Edom.”
“Which road should we take?” Joram asked. Jehoshaphat responded, “The road that goes through the Edomite wilderness.”
Which route should we take?” he added. “The road through the desert of Edom,” answered Y’horam.
But which way should we go?” “We will march through Edom Desert,” Joram replied.
But which way should we go?” “We will march through Edom Desert,” Joram replied.
But which way should we go?” “We will march through Edom Desert,” Joram replied.
And he said, Which way shall we go up? And he said, By way of the wilderness of Edom.
And he said: Which way shall we go up? But he answered: By the desert of Edom.
King Jehoram asked, ‘What road should we go on to attack Moab?’ King Jehoshaphat replied, ‘We should travel through the Edom desert.’
Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
Then he asked, “Which way shall we go up?” “By way of the Desert of Edom,” replied Joram.
Then he asked, “Which way shall we go?” “We'll take the road through the desert of Edom,” he replied.
Joram asked, “Which road should we take?” Jehoshaphat answered, “The road through the desert of Edom.”
Then said he, What way shall we goe vp? And he answered, The way of the wildernesse of Edom.
What route shall we take for the attack?” “We will go the long way, through the wilderness of Edom,” Joram answered.
What route shall we take for the attack?” “We will go the long way through the wilderness of Edom,” Joram answered.
What route shall we take for the attack?” “We will go the long way through the wilderness of Edom,” Joram answered.
Then he asked, “Which route should we take? ” Joram replied, “The route of the Wilderness of Edom.”
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
And he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “By way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way should we go up?” And he said, “The way through the Wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “The way of the wilderness of Edom.”
He said, “Which way shall we go up?” And he answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Jehoshaphat asked, “Which way should we attack?” Joram answered, “Through the Desert of Edom.”
He then asked, “Which invasion route are we going to take?” Jehoram answered, “By the road through the Desert of Edom.”
“What road should we take to attack Moab?” Joram asked. “The one that goes through the Desert of Edom,” Jehoshaphat answered.
“By what route shall we attack?” he asked. “Through the Desert of Edom,” he answered.
‘By what route shall we attack?’ he asked. ‘Through the Desert of Edom,’ he answered.
Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “By way of the Wilderness of Edom.”
Then Jehoshaphat asked, “What route will we take?” “We will attack from the wilderness of Edom,” Joram replied.
Then he asked, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
Then he asked, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I’m with you all the way,” said Jehoshaphat. “My troops are your troops, my horses are your horses. Which route shall we take?” “Through the badlands...
And he said, “Which way do we go up?” And he said, “By way of the Wilderness of Eḏom.”
And he added, “By which route will we go up?” He answered, “The route of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” Jehoram answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” Jehoram answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” Jehoram answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Then he said, “Which way shall we go up?” Jehoram answered, “The way of the wilderness of Edom.”
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
And he saith, ‘Where [is] this — the way we go up?’ and he saith, ‘The way of the wilderness of Edom.’
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo 2 Kings, 3:8 de La Santa Biblia con el objetivo de reflexionar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 3:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 3:8 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Kings, 3:8 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo 2 Kings, 3:8 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.