<

2 Samuel, 8:16

>

2 Samuel, 8:16

And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was [commander] over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder (secretary)


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


Now Joab, the son Zeruiah, was over the army. And Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the keeper of records.


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was court historian


Zeruiah’s son Joab was in command of the army; Ahilud’s son Jehoshaphat was recorder


Yo’av the son of Tz’ruyah was commander of the army, Y’hoshafat the son of Achilud was chief adviser


Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.


Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.


Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.


And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler


And Joab the son of Sarvia was over the army: and Josaphat the son of Ahilud was recorder


Zeruiah's son, Joab, was the leader of Israel's army. Ahilud's son, Jehoshaphat, wrote down the important things that happened.


Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder


Joab, son of Zeruiah, was the army commander, and Jehoshaphat, son of Ahilud, kept the official records.


Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.


And Ioab the sonne of Zeruiah was ouer the hoste, and Ioshaphat the sonne of Ahilud was recorder.


Joab, whose mother was Zeruiah, was the commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records




Joab, whose mother was Zeruiah, was the commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records


Joab, whose mother was Zeruiah, was the commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was court historian





And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder



And Jo´ab the son of Zeru-i´ah was over the host; and Jehosh´aphat the son of Ahi´lud was recorder


Now Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was secretary.


Joab the son of Zeruiah was over the army. Jehoshaphat the son of Ahilud was secretary.



Joab the son of Zeruiah was commander over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was secretary.


Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.


Joab son of Zeruiah was commander over the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder.


Joab son of Zeruiah was general in command of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary


Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.



Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Joab son of Zeruiah was head of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was clerk



And Yo’aḇ son of Tseruyah was over the army, and Yehoshaphat son of Aḥiluḏ was recorder


Joab son of Zeruiah was commander over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder


And Joab, the son of Zeruiah, was over the host of David ; and Jehosha-phat, the son of Ahilud, was recorder


and Joab son of Zeruiah [is] over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer


Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo 2 Samuel, 8:16 de La Biblia con el fin de reflexionar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 2 Samuel, 8:16? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 8:16 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 8:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 8:16 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.