and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was [head] over both the Cherethites and Pelethites [the king’s bodyguards]; and David’s sons were chief [confidential] advisers (officials) [to the king].
Benaiah son of Jehoiada was over both the Cherethites and Pelethites [the king's bodyguards]; and David's sons were chief [confidential] assistants to the king.
And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and Pelethites. But the sons of David were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief officials.
Jehoiada’s son Benaiah was in command of the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were priests.
B’nayahu the son of Y’hoyada was in charge of the K’reti and P’leti [serving as the king’s bodyguards], and David’s sons were cohanim.
Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were priests.
Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were priests.
Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were priests.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
And Banaias the son of Joiada was over the Cerethi and Phelethi: and the sons of David were the princes.
Jehoiada's son Benaiah was the leader of David's personal guards. David's sons served as priests.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were priestly leaders.
Benaiah, son of Jehoiada was in charge of the Cherethites and Pelethites; and David's sons were priests.
Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were priests.
And Benaiah the sonne of Iehoiada and the Cherethites and the Pelethites, and Dauids sonnes were chiefe rulers.
Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguard and David's sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and David's sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and David's sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief officials.
and Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
and Benai´ah the son of Jehoi´ada was over both the Cher´ethites and the Pel´ethites; and David's sons were chief rulers.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were priests.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Kerethites and the Pelethites, and the sons of David were priests.
Benaiah the son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites. The sons of David were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.
Benaiah son of Jehoida supervised the Kerithites and Pelethites; and David’s sons were priests.
Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests.
Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. And David’s sons served as priestly leaders.
And B’nayahu [Yehovah has built] the son of Y’hoyada [Yehovah knows] [was over] both the K’reti [executioners] and the P’leti [couriers]; and David’s [beloved]’s sons were chief rulers.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; And David’s sons were priests.
and Benayahu son of Yehoyaḏa was over both the Kerĕthites and the Pelĕthites, and Dawiḏ’s sons were priests.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
But Benaiah, the son of Jehoiada, was over Cherethites and Pelethites, that is, over archers and arrowblasters ; and the sons of David were priests.
and Benaiah son of Jehoiada [is over] both the Cherethite and the Pelethite, and the sons of David have been ministers.
El versiculo 2 Samuel, 8:18 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 8:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 8:18 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 8:18 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 8:18 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.