<

Acts, 14:2

>

Acts, 14:2

But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.


but the unbelieving Jews [who rejected Jesus as Messiah] stirred up and embittered the minds of the Gentiles against the believers.


But the unbelieving Jews [who rejected their message] aroused the Gentiles and embittered their minds against the brethren.


Yet truly, the Jews who were unbelieving had incited and enflamed the souls of the Gentiles against the brothers.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


However, the Jews who rejected the faith stirred up the Gentiles, poisoning their minds against the brothers.


But the Jews who would not be persuaded stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.


But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.


But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.


But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren.


But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren.


But some of the Jews refused to believe God's message. They told the Gentiles that they too should not believe it. The Jews put bad thoughts into the minds of the Gentiles so that they became angry ag


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the Jews that refused to believe in Jesus stirred up the feelings of the foreigners, and poisoned them against the believers.


But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.


And the vnbeleeuing Iewes stirred vp, and corrupted the mindes of the Gentiles against the brethren.


But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.


But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.



But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.


But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.


But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.





But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.



But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.


But the unbelieving Jews instigated and embittered the minds of the Gentiles against the brothers.


But the Jews who were disobedient stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and embittered their minds against the brothers.



But the unbelieving Jews stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brothers.


But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.


But some people who did not believe excited the others and turned them against the believers.


But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the Jews who refused to believe stirred up some of the Gentiles who were there. They turned them against the two men and the new believers.


But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.


Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.



But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


The same thing happened in the town called Iconium. Paul and Barnabas went to the Jewish meeting house, and they talked strongly about Jesus to the people there. They told them that God is very good t


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.



But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


When they got to Iconium they went, as they always did, to the meeting place of the Jews and gave their message. The Message convinced both Jews and non-Jews—and not just a few, either. But the unbeli



But the Yehuḏim who would not obey stirred up the nations and evilly influenced their beings against the brothers.


But the Jewish people who would not believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.


But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.


But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.


But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.


But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.


But the Jews that were unbelieve-ful, raised persecution, and stirred to wrath the souls of heathen men against the brethren; but the Lord gave soon peace.


and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren


Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Acts, 14:2 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Acts, 14:2? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Acts, 14:2 de La Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo Acts, 14:2 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Acts, 14:2 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.