All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord
As to all my affairs, Tychicus, who is a much-loved brother and faithful assistant and fellow bond-servant in the Lord, will give you all the information.
Tychicus will give you full information about my affairs; [he is] a much-loved brother and faithful ministering assistant and fellow servant [with us] in the Lord.
As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.
Tychicus, our dearly loved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.
Tychicus, our dearly loved brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will inform you about everything that has happened to me.
Our dear brother Tychicus, who is a faithful worker and fellow-slave in the Lord, will give you all the news about me.
Tychicus is the dear friend, who faithfully works and serves the Lord with us, and he will give you the news about me.
Tychicus is the dear friend, who faithfully works and serves the Lord with us, and he will give you the news about me.
Tychicus is the dear friend, who faithfully works and serves the Lord with us, and he will give you the news about me.
Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in the Lord, will make known to you all that concerns me
All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you
Our Christian friend, Tychicus, will tell you all the news about me. He works hard to serve the Lord. Like me, he is the Lord's servant.
Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
Tychicus will tell you all about what's happening to me. He's a dear brother, a trustworthy minister and co-worker in the Lord.
I’m sending Tychicus to you. He is our dear brother, trustworthy deacon, and partner in the Lord’s work. He will tell you everything that is happening to me.
Tychicus our beloued brother and faithfull minister, and fellow seruant in the Lord, shall declare vnto you my whole state
Our dear brother Tychicus, who is a faithful worker and fellow-servant in the Lord's work, will give you all the news about me.
Our dear brother Tychicus, who is a faithful worker and fellow-servant in the Lord's work, will give you all the news about me.
Our dear brother Tychicus, who is a faithful worker and fellow-servant in the Lord's work, will give you all the news about me.
Our dear friend Tychicus, who is a faithful worker and fellow servant in the Lord's work, will give you all the news about me.
Our dear friend Tychicus, who is a faithful worker and fellow servant in the Lord's work, will give you all the news about me.
Tychicus, our dearly loved brother, faithful servant, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me.
Tychicus is my dear brother in Christ. He is a faithful helper and he serves the Lord with me. He will tell you everything that is happening with me.
Tychicus is my dear brother in Christ. He is a faithful minister and servant with me in the Lord. He will tell you all the things that are happening to me.
¶ All my affairs shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother and a faithful servant and fellow slave in the Lord
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord
All my state shall Tych´icus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord
All my state shall Tych´icus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord
Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all my affairs
Tychicus, my dear brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all my circumstances
Tychicus, who is a beloved brother and a faithful minister and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.
As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.
As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.
Tychicus is my dear brother in Christ and a faithful minister and servant with me in the Lord. He will tell you all the things that are happening to me.
Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me.
Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother. He is a faithful worker. He serves the Lord together with us.
Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.
Tychicus will give you a full report about how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper who serves with me in the Lord’s work.
All my state shall Tychicus [fateful] declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord - Kurios
Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
All right, I’m not going to write much more in this letter. I will give it to Tikicus to take to you. He is a Christian friend that we love. He works for our leader, Jesus, just like I do, and he alwa
Tychicus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
Tychicus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord
All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
My good friend Tychicus will tell you all about me. He’s a trusted minister and companion in the service of the Master. I’ve sent him to you so that you would know how things are with us, and so he co
Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved Ach b'Moshiach and a keli kodesh who is ne'eman (faithful), a chaver and fellow eved in Adoneinu.
Tuchikos, who is a beloved brother, a true servant, and a fellow servant in the Master, shall give you all the news about me.
Tychicus—a dearly loved brother and trustworthy servant and fellow slave to the Lord—will tell you all the news about me.
All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
Tychicus, most dear brother, and faithful minister, and my fellow [or my even-servant] in the Lord, shall make all things known to you, that be about me.
All the things concerning me make known to you shall Tychicus — the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord
El versiculo Colossians, 4:7 de La Santa Biblia es algo que hay que tener constantemente presente con el fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Colossians, 4:7? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Colossians, 4:7 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Colossians, 4:7 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Colossians, 4:7 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.