<

Deuteronomy, 18:16

>

Deuteronomy, 18:16

according to all that thou desiredst of Jehovah thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, tha


This is according to all that you asked of the LORD your God at Horeb (Mount Sinai) on the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear the voice of the LORD my God again, nor see this great fire any


This is what you desired [and asked] of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly when you said, Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I


just as you petitioned of the Lord your God at Horeb, when the assembly was gathered together, and you said: 'Let me no longer hear the voice of the Lord my God, and let me no longer see this very gre


This is what you requested from the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, ‘Let us not continue to hear the voice of the LORD our God or see this great fire any longer, so th


That’s exactly what you requested from the LORD your God at Horeb, on the day of the assembly, when you said, “I can’t listen to the LORD my God’s voice anymore or look at this great fire any longer.


just as when you were assembled at Horev and requested ADONAI your God, ‘Don’t let me hear the voice of ADONAI my God any more, or let me see this great fire ever again; if I do, I will die!’


You were asking for a prophet the day you were gathered at Mount Sinai and said to the LORD, “Please don't let us hear your voice or see this terrible fire again—if we do, we will die!”


You were asking for a prophet the day you were gathered at Mount Sinai and said to the LORD, “Please don't let us hear your voice or see this terrible fire again—if we do, we will die!”


You were asking for a prophet the day you were gathered at Mount Sinai and said to the LORD, “Please don't let us hear your voice or see this terrible fire again—if we do, we will die!”


according to all that thou desiredst of Jehovah thy God at Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God neither let me see this great fire any more, that


As thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, when the assembly was gathered together, and saidst: Let me not hear any more the voice of the Lord my God, neither let me see any more this exceeding g


Remember what happened when you all met together at Sinai mountain. You said to the LORD your God, ‘Please do not let us hear your voice again. Do not let us see this great fire again. If we do, we wi


just as you desired of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God or see this great fire any more, lest I die.’


This is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, “Let us not hear the voice of the LORD our God or see this great fire anymore, so that we will not die!”


Remember what you told the Lord your God at Horeb when you were all assembled there. You said, “Please don't let us go on hearing the Lord our God speak to us, or see this terrifying fire anymore! Oth


This is what you asked the LORD your God to give you on the day of the assembly at Mount Horeb. You said, “We never want to hear the voice of the LORD our God or see this raging fire again. If we do,


According to al that thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, in the day of the assemblie, when thou saidest, Let me heare the voice of my Lord God no more, nor see this great fire any more, that


“On the day that you were gathered at Mount Sinai, you begged not to hear the LORD speak again or to see his fiery presence any more, because you were afraid you would die.




“On the day that you were gathered at Mount Sinai, you begged not to hear the LORD speak again or to see his fiery presence any more, because you were afraid you would die.


“On the day that you were gathered at Mount Sinai, you begged not to hear the LORD speak again or to see his fiery presence any more, because you were afraid you would die.


This is what you requested from the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, ‘Let us not continue to hear the voice of the LORD our God or see this great fire any longer, so th





according to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, t



according to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, t


This is according to all that you asked of Yahweh your God in Horeb on the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of Yahweh my God; let me not see this great fire anymore, or I


This is according to all that you asked from Yahweh your God at Horeb, on the day of the assembly, saying, ‘I do not want again to hear the voice of Yahweh my God, and I do not want to see again this


This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the voice of the LORD my God, nor let me see this great fire anymore,



This is in accordance with everything that you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, saying, ‘Do not let me hear the voice of the LORD my God again, and do not let me see thi


This is according to all that you asked of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, let me not see this great fire anymore, o


This is what you asked the LORD your God to do when you were gathered at Mount Sinai. You said, “Don’t make us listen to the voice of the LORD our God again, and don’t make us look at this terrible fi


This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the LORD your God: “Please do not make us hear the voice of the LORD our God any more or see this great fire any more les


At Mount Horeb you asked the LORD your God for a prophet. You asked him on the day you gathered together. You said, “We don’t want to hear the voice of the LORD our God. We don’t want to see this grea


For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, “Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die.”


For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, ‘Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die.’


according to all you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die.’


For this is what you yourselves requested of the LORD your God when you were assembled at Mount Sinai. You said, ‘Don’t let us hear the voice of the LORD our God anymore or see this blazing fire, for



This is what you requested of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said: “If I hear the voice of the LORD my God any more, or ever again see this great fire, I will die.”


This is what you requested of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said: “If I hear the voice of the LORD my God any more, or ever again see this great fire, I will die.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


just as you desired of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, or see this great fire any more, lest I die.’


just as you desired of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, or see this great fire any more, lest I die.’


according to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, t


according to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, t


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD, your God, is going to raise up a prophet for you. GOD will raise him up from among your kinsmen, a prophet like me. Listen obediently to him. This is what you asked GOD, your God, for at Horeb on



according to all you asked of יהוה your Elohim in Ḥorĕḇ in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of יהוה my Elohim, nor ...


This is just what you asked of ADONAI your God in Horeb on the day of the assembly when saying, ‘I cannot continue to hear the voice of ADONAI my God or see this great fire any more, or I will die.’


This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s v...


This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, tha


This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s v...


This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s voice, neither let me see this great fire any more,


as thou askedest of thy Lord God in Horeb, when the company was gathered together, and thou saidest, I shall no more hear the voice of my Lord God, and I shall no more see this greatest fire, lest I d


according to all that thou didst ask from JEHOVAH thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of JEHOVAH my God, and this great fire let me not see any more


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Deuteronomy, 18:16 de La Sagrada Biblia con la finalidad de meditar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 18:16? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 18:16 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 18:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Deuteronomy, 18:16 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.