and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them
and shall say to them, ‘Hear, O Israel: you are advancing today to battle against your enemies. Do not lack courage. Do not be afraid, or panic, or tremble [in terror] before them
And shall say to them, Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies. Let not your [minds and] hearts faint; fear not, and do not tremble or be terrified [and in dread] because
'Listen, O Israel! Today you engage in a battle against your enemies. Do not let your heart be overwhelmed with fear. Do not be apprehensive. Do not yield. You should have no dread of them.
He is to say to them, ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
He will say to them: “Listen, Israel: Right now you are advancing to wage war against your enemies. Don’t be discouraged! Don’t be afraid! Don’t panic! Don’t shake in fear on account of them
He should tell them, ‘Listen, Isra’el! You are about to do battle against your enemies. Don’t be fainthearted or afraid; don’t be alarmed or frightened by them
and say, “Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
and say, “Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
and say, “Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them
Hear, O Israel. You join battle this day against your enemies: let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not
He must say, ‘Israelites, listen to me! Today you will fight against your enemies. Do not be afraid. Be brave! Do not shake with fear because your enemy is so strong.
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them
saying to them, “Hear, O Israel, today you are going into battle with your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be alarmed or terrified because of them.
He is to tell them, “Listen, men of Israel! Today you are going to fight your enemies. Don't be nervous or afraid; don't be panicked or terrified by them.
He should tell them, “Listen, Israel, today you’re going into battle against your enemies. Don’t lose your courage! Don’t be afraid or alarmed or tremble because of them.
And shall say vnto them, Heare, O Israel: ye are come this day vnto battell against your enemies: let not your heartes faynt, neither feare, nor be amased, nor adread of them.
‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies, or lose courage, or panic.
‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic.
‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic.
He is to say to them: ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near to the battle against your enemies today. Do not let your heart be faint. Do not be afraid, nor be alarmed, nor be in dread before them
And he shall say to them, ‘Hear, Israel, you are near today to the battle against your enemies; do not lose heart; you shall not be afraid, and you shall not panic, and you shall not be terrified beca
and he shall say to them, “Hear, O Israel, you approach today to do battle against your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear, and do not tremble or be terrified because of them.
He shall say to them, ‘Hear, Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or be terrified by them
He shall say to them, ‘Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them
He will say, “Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don’t lose your courage or be afraid. Don’t panic or be frightened
“Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them
He’ll say, “Men of Israel, listen to me. Today you are going into battle against your enemies. Don’t be scared. Don’t be afraid. Don’t panic or be terrified by them.
He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
He shall say: ‘Hear, Israel: today you are going into battle against your enemies. Do not be faint-hearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them
He will say to them, ‘Listen to me, all you men of Israel! Do not be afraid as you go out to fight your enemies today! Do not lose heart or panic or tremble before them.
And shall say unto them, Hear, O Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], you 2f approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither b
and shall say to them: “Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them
and shall say to them: “Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When you go to war against your enemy and see horses and chariots and soldiers far outnumbering you, do not recoil in fear of them; GOD, your God, who brought you up out of Egypt is with you. When the
and shall say to them, ‘Hear, O Yisra’ĕl: You are drawing near today to battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not fear, or tremble, or be afraid before them
He will say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near today to the battle against your enemies. Don’t be fainthearted! Don’t fear or panic or tre...
and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them
and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them
and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neit...
and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them
Thou, Israel, hear today, ye have battle against your enemies; your heart dread not, be ye not afeared; do not ye give stead, dread ye not them
and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence
Deberíamos tener siempre presente el versículo Deuteronomy, 20:3 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 20:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 20:3 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 20:3 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno acudir al versículo Deuteronomy, 20:3 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.