<

Deuteronomy, 20:8

>

Deuteronomy, 20:8

And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart melt as h


Then the officers shall speak further to the soldiers and say, ‘Who is the man who is afraid and lacks courage? Let him go and return to his house, so that he does not cause his brothers’ courage to f


And the officers shall speak further to the people, and say, What man is fearful and fainthearted? Let him return to his house, lest [because of him] his brethren's [minds and] hearts faint as does hi


After these things have been declared, they shall add the remainder, and shall say to the people: 'What man is there who is overwhelmed by fear and is fainthearted? Let him go, and return to his house


The officers will continue to address the army and say, ‘Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers won’t lose heart as he did.’


The officials will continue to address the troops, stating: “Is there anyone here who is afraid and discouraged? He can leave and go back to his house; otherwise, his comrades might lose courage just


“The officials will then add to what they have said to the soldiers: ‘Is there a man here who is afraid and fainthearted? He should go back home; otherwise his fear may demoralize his comrades as well


Finally, if any of you are afraid, you may go home. We don't want you to discourage the other soldiers.


Finally, if any of you are afraid, you may go home. We don't want you to discourage the other soldiers.


Finally, if any of you are afraid, you may go home. We don't want you to discourage the other soldiers.


And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as


After these things are declared they shall add the rest, and shall speak to the people: What man is there that is fearful, and faint-hearted? Let him go, and return to his house, lest he make the hear


Then the officers must also say to the soldiers, ‘Is any of you afraid? Does anyone not feel brave? He may go home. Then he will not cause other men to be afraid like him.’


And the officers shall speak further to the people, and say, ‘Is there any man who is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest he make the heart of his fellows melt like his own.’


Then the officers shall speak further to the army, saying, “Is any man afraid or fainthearted? Let him return home, so that the hearts of his brothers will not melt like his own.”


The officers are also to tell the army, “Is there any man here who is afraid or nervous? He can go home, so he won't affect his fellow-soldiers and make them as frightened as himself.”


The officers should also tell the troops, “If you are afraid or have lost your courage, you may go home. Then you won’t ruin the morale of the other Israelites.”


And let the officers speake further vnto the people, and say, Whosoeuer is afrayde and faynt hearted, let him go and returne vnto his house, least his brethrens heart faynt like his heart.


“The officers will also say to the men, ‘Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.’


“The officers will also say to the men, ‘Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.’



“The officers will also say to the men, ‘Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.’


“The officers will also say to the men, ‘Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.’


The officers will continue to address the army and say, ‘Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers’ hearts won’t melt like his own.’



Then the officers should also say, “Is anyone here afraid? Has anyone lost his courage? He may go home. Then he will not cause others to lose their courage, too.”



And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as w


And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as


And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as


Then the officers shall speak further to the people and say, ‘Who is the man that is afraid and whose heart is faint? Let him go and return to his house, so that he might not make his brothers’ hearts


And the officials shall continue to speak to the troops, and they shall say, ‘What man is afraid and disheartened? Let him go, and let him return to his house, and let him not cause the heart of his b


The officers are to speak further to the people, and they shall say, “What man is there that is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart faint as well as



Then the officers shall speak further to the people and say, ‘Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him go and return to his house, so that he does not make his brothers’ hearts melt lik


Then the officers shall speak further to the people and say, ‘Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers’ hearts mel


Then the officers should also say, “Is anyone here afraid? Has anyone lost his courage? He may go home so that he will not cause others to lose their courage, too.”


In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s heart as fearful as his own.”


The officers will continue, “Is anyone afraid or scared? Let him go home. Then the other soldiers won’t lose hope too.”


Then the officers shall add, “Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.”


Then the officers shall add, ‘Is anyone afraid or faint-hearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.’


“The officers shall speak further to the people, and say, ‘What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest the heart of his brethren faint like his heart.’


“Then the officers will also say, ‘Is anyone here afraid or worried? If you are, you may go home before you frighten anyone else.’



The officials shall continue to address the troops, saying, “Is anyone afraid or disheartened? He should go back to his house, or he might cause the heart of his comrades to melt like his own.”


The officials shall continue to address the troops, saying, “Is anyone afraid or disheartened? He should go back to his house, or he might cause the heart of his comrades to melt like his own.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And the officers shall speak further to the people, and say, ‘What man is there that is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest the heart of his fellows melt as his heart.’


And the officers shall speak further to the people, and say, ‘What man is there that is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest the heart of his fellows melt as his heart.’



And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as hi


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The officers will then continue, “And is there a man here who is wavering in resolve and afraid? Let him go home right now so that he doesn’t infect his fellows with his timidity and cowardly spirit.”


And the shoterim shall speak further unto the people, and they shall say, What ish is there that is fearful and fainthearted? Let him go and return unto his bais, lest his brethrenʼs lev faint as well


“And the officers shall speak further to the people, and say, ‘Who is the man who is afraid and tender of heart? Let him go and return to his house, lest the heart of his brothers faint like his heart


The officers will speak further to the troops and say, ‘What man is afraid and fainthearted? Let him go back to his house—so he does not weaken his br...


The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.


The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.


The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his ...


The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.


When these things be said, the leaders of the host shall add to other things, and they shall speak to the people, and say , Who is a fearful man, and of dreadful heart? go he, and turn again into his


‘And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who [is] the man that is afraid and tender of heart? — let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not


Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo Deuteronomy, 20:8 de La Santa Biblia con el fin de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 20:8? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 20:8 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo Deuteronomy, 20:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Deuteronomy, 20:8 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.