and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife
and you see a beautiful woman among the captives, and desire her and would take her as your wife
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife
you see among the number of the captives a beautiful woman, and you love her, and you are willing to have her as a wife
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife
if you see among the captives a beautiful woman, and you fall in love with her and take her as your wife
and you see among the prisoners a woman who looks good to you, and you feel attracted to her and want her as your wife
One of these prisoners may be a beautiful woman, and you may want to marry her. But first you must bring her into your home, and have her shave her head, cut her nails, get rid of her foreign clothes,
One of these prisoners may be a beautiful woman, and you may want to marry her. But first you must bring her into your home, and she must shave her head, cut her nails, get rid of her foreign clothes,
One of these prisoners may be a beautiful woman, and you may want to marry her. But first you must bring her into your home, and have her shave her head, cut her nails, get rid of her foreign clothes,
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife
And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife
You may see among them a beautiful woman that you want to take as your wife.
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife
if you see a beautiful woman among them, and you desire her and want to take her as your wife
you may see that one of them is a beautiful woman who you like and want to marry.
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
And shalt see among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, and wouldest take her to thy wife
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife
You might see a beautiful woman among the captives who you want to be your wife.
You might see a beautiful woman among the captives. And you might be attracted to her. You may take her as your wife.
and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her that thou would have her to thy wife
and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife
and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife
and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife
and see among the captives a beautiful woman and set your affection on her and would take her as a wife for yourself
and you see among the captives a woman beautiful in appearance, and you become attached to her and you want to take her as a wife
and you see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her to have her as your wife
if you see a beautiful woman among the captives and become so enamored of her that you wish to have her as a wife
and you see among the captives a beautiful woman, and are strongly attracted to her and would take her as a wife for yourself
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself
If you see a beautiful woman among the captives and are attracted to her, you may take her as your wife.
if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife
Then you notice a beautiful woman among them. If you like her, you may marry her.
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her.
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you i would have her to you i wife
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When you go to war against your enemies and GOD, your God, gives you victory and you take prisoners, and then you notice among the prisoners of war a good-looking woman whom you find attractive and wo
And seest among the captives an eshet yefat to'ar (a woman who is beautiful of form), and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to be thy wife
and shall see among the captives a woman fair of form, and shall delight in her and take her for your wife
suppose you see among the captives a beautiful woman, and you desire her and would take her as a wife for yourself.
and see amongst the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife
and see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife
and see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife
and see amongst the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife
and thou seest in the number of those prisoners a fair woman, and thou lovest her, and will have her to wife
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Deuteronomy, 21:11 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en cuenta con el propósito de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 21:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 21:11 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en relación con el versículo Deuteronomy, 21:11 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno servirse del versículo Deuteronomy, 21:11 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.