and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke
It shall be that the elders of the city which is nearest to the dead man shall take a heifer of the herd, one which has not been worked and which has not pulled in a yoke
And the city which is nearest to the slain man, the elders of that city shall take a heifer which has never been worked, never pulled in the yoke
And in whichever one they perceive to be closer than the others, the elders shall take a calf from the herd, one which has not pulled with a yoke, nor tilled with a plow.
The elders of the city nearest to the victim are to get a young cow that has not been yoked or used for work.
Once it is determined which city is closest to the dead body, its elders must take a young cow that hasn’t been used or yet pulled a plow
After it has been determined which town is the closest, the leaders of that town are to take a young female cow that has never been put to work or yoked for use as a draft animal.
The leaders from that town will go to their cattle herds and choose a young cow that has never been put to work.
The leaders from that town will go to their cattle herds and choose a young cow that has never been put to work.
The leaders from that town will go to their cattle herds and choose a young cow that has never been put to work.
and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke
And the ancients of that city which they shall perceive to be nearer than the rest shall take a heifer of the herd, that hath not drawn in the yoke, nor ploughed the ground.
Then the leaders from the town that is nearest to the body must take a young cow that has never done work on a farm.
And the elders of the city that is nearest to the slain man shall take a heifer that has never been worked and that has not pulled in a yoke.
Then the elders of the city nearest the victim shall take a heifer that has never been yoked or used for work
Then the elders of the town that's found to be nearest to the body shall take a cow that has never been put under a yoke or used for work.
When it has been determined which city is nearest the body, the leaders from that city must choose a heifer that has never been put to work and never worn a yoke.
Aud let ye Elders of that citie, which is next vnto the slaine man, take out of the droue an heifer that hath not bene put to labour, nor hath drawen in the yoke.
Then the leaders of the town nearest to where the body was found are to select a young cow that has never been used for work.
Then the leaders of the town nearest to where the body was found are to select a young cow that has never been used for work.
Then the leaders of the town nearest to where the body was found are to select a young cow that has never been used for work.
The elders of the city nearest to the victim are to get a young cow that has not been yoked or used for work.
and it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke
and it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke
And it shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke
And then the nearest city to the slain one, the elders of that city shall take a heifer of the herd that has not been worked with in the field, that has not pulled a yoke
And it must be, that the city which is closest to the slain man, that is, the elders of that city shall take a heifer which has not been worked, that has never pulled in yoke
And it shall be that the city which is nearest to the person killed, that is, that the elders of that city shall take a heifer of the herd that has not been worked and has not pulled in a yoke
It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke
The elders of the city nearest the body must take a young cow that has never worked or worn a yoke
Then the elders of the city nearest to the corpse must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke
The elders from the town that is nearest to the body will get a young cow. It must never have been used for work. It must never have pulled a load.
Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke
Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke
And it shall be that the elders of the city nearest to the slain man will take a heifer which has not been worked and which has not pulled with a yoke.
When the nearest town has been determined, that town’s elders must select from the herd a heifer that has never been trained or yoked to a plow.
The elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked, one that has not pulled in the yoke
The elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked, one that has not pulled in the yoke
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and the elders of the city which is nearest to the slain man shall take a heifer which has never been worked and which has not pulled in the yoke.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yok
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If a dead body is found on the ground, this ground that GOD, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him, your leaders and judges are to go out and measure the dist
“And it shall be that the elders of the city nearest to the slain man shall take a heifer which has not been worked and which has not pulled with a yoke
Now the town nearest to the slain one—the elders of that city are to take from the herd a heifer that has not been used for work or pulled a yoke.
It shall be that the elders of the city which is nearest to the slain man shall take a heifer of the herd, which hasn’t been worked with and which has not drawn in the yoke.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
It shall be that the elders of the city which is nearest to the slain man shall take a heifer of the herd, which hasn’t been worked with and which has...
It shall be that the elders of the city which is nearest to the slain man shall take a heifer of the herd, which hasn’t been worked with and which has not drawn in the yoke.
and which city they see to be nearer that carrion , than another, the elder men of that city shall take of [the] drove a cow calf, that hath not drawn yoke, neither hath cut the earth with a ploughsha
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Deuteronomy, 21:3 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 21:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 21:3 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 21:3 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo Deuteronomy, 21:3 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.