and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
and the elders of that city shall bring the heifer down to a [river] valley with running water, which has not been plowed or planted, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
And they shall lead it into a rough and stony valley, one which has never been tilled or sown. And in that place, they shall cut the neck of the calf.
The elders of that city will bring the cow down to a continually flowing stream, to a place not tilled or sown, and they will break its neck there by the stream.
and those elders will take the cow down to a ravine with a flowing stream—one that has not been plowed or planted—and they will break the cow’s neck right there in the river valley.
The leaders of that town are to bring the heifer down to a vadi with a stream in it that never dries up, to a place that is neither plowed nor sown; and they are to break the cow’s neck there in the v
They and some of the priests will take this cow to a nearby valley where there is a stream, but no crops. Once they reach the valley, the leaders will break the cow's neck. The priests must be there,
They and some of the priests will take this cow to a nearby valley where there is a stream, but no crops. Once they reach the valley, the leaders will break the cow's neck. The priests must be there,
They and some of the priests will take this cow to a nearby valley where there is a stream, but no crops. Once they reach the valley, the leaders will break the cow's neck. The priests must be there,
and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse
And they shall bring her into a rough and stony valley, that never was ploughed, nor sown. And there they shall strike off the head of the heifer.
They must lead the cow down to a valley where no one has ploughed the ground or planted seed. There must be a stream of water in the valley. There they must break the cow's neck.
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
bring the heifer to a valley with running water that has not been plowed or sown, and break its neck there by the stream.
Take the cow to a valley that has a stream running through it and whose ground has never been plowed or sown. Break the cow's neck there beside the stream.
The leaders of that city will bring the heifer down to a river, to a location where the land hasn’t been plowed or planted. At the river they must break the heifer’s neck.
And let the Elders of that citie bring the heifer vnto a stonie valley, which is neyther eared nor sowen, and strike off the heifers necke there in the valley.
They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been ploughed or planted, and there they are to break its neck.
They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been plowed or planted, and there they are to break its neck.
They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been plowed or planted, and there they are to break its neck.
The elders of that city will bring the cow down to a continually flowing stream, to a place not tilled or sown, and they will break its neck there by the stream.
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley.
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
and the elders of that city shall bring the heifer down to a wadi that flows with water all year and that has not been plowed and has not been sown; then there they shall break the neck of the heifer
and the elders of that city must bring down the heifer to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
and they must lead her down to a valley that has never been plowed or planted, with a stream flowing through it. There they must break the young cow’s neck.
and bring the heifer down to a wadi with flowing water, to a valley that is neither plowed nor sown. There at the wadi they are to break the heifer’s neck.
The elders must lead it down into a valley. The valley must not have been farmed. There must be a stream flowing through it. There in the valley the elders must break the cow’s neck.
and lead it down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck.
and lead it down to a valley that has not been ploughed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck.
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
They must lead it down to a valley that has not been plowed or planted and that has a stream running through it. There in the valley they must break the heifer’s neck.
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the wadi.
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the wadi.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If a dead body is found on the ground, this ground that GOD, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him, your leaders and judges are to go out and measure the dist
and the elders of that city shall bring the heifer down to a wadi with flowing water, which is neither ploughed nor sown, and they shall break the heifer’s neck there in the wadi.
Then the elders of that city are to bring the heifer down to a flowing wadi that has not been plowed or sown, and break the heifer’s neck there in the...
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither ploughed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s nec...
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither ploughed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
and they shall lead that cow calf to a sharp stony valley, that was never eared, nor received seed; and in that valley they shall cut the head off the cow calf.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Deuteronomy, 21:4 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 21:4? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 21:4 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 21:4 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Deuteronomy, 21:4 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.