The wise man’s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness; and yet I know that [in the end] one fate happens to them both.
The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that [in the end] one event happens to them both. [Prov. 17:24.]
The eyes of a wise man are in his head. A foolish man walks in darkness. Yet I learned that one would pass away like the other.
The wise person has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
The wise have eyes in their head, but fools walk around in darkness. But I also realized that the same fate happens to both of them.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet the same fate awaits them all.
Wisdom is like having two good eyes; foolishness leaves you in the dark. But wise or foolish, we all end up the same.
Wisdom is like having two good eyes; foolishness leaves you in the dark. But wise or foolish, we all end up the same.
Wisdom is like having two good eyes; foolishness leaves you in the dark. But wise or foolish, we all end up the same.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.
The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.
Wise people can see where they are going. Foolish people walk in the dark. But at the end of their lives, there is no difference. They both die.
The wise person has his eyes in his head, but the fool walks in darkness. And yet I perceived that the same event happens to all of them.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also came to realize that one fate overcomes them both.
The wise see where they're going, but fools walk in darkness. But I also realized that they all come to the same end.
A wise person uses the eyes in his head, but a fool walks in the dark. But I have also come to realize that the same destiny waits for both of them.
For the wise mans eyes are in his head, but the foole walketh in darknes: yet I know also that the same condition falleth to them all.
The wise can see where they are going, and fools cannot.” But I also know that the same fate is waiting for us all.
The wise can see where they are going, and fools cannot.” But I also know that the same fate is waiting for us all.
The wise can see where they are going, and fools cannot.” But I also know that the same fate is waiting for us all.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that the fate of one becomes the fate of all of them.
The wise man can see where he is walking, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that both of them suffer the same fate.
A wise man has eyes in his head so he sees where he walks, but the fool continues in darkness. Yet I perceived that the same fate overtakes them all.
The wise person’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one and the same fate happens to both of them.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both.
Wise people see where they are going, but fools walk around in the dark. Yet I saw that both wise and foolish people end the same way.
The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.
The eyes of a wise person see things clearly. A person who is foolish lives in darkness. But I finally realized that death catches up with both of them.
The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realise that the same fate overtakes them both.
The wise man’s eyes are in his head, But the fool walks in darkness. Yet I myself perceived That the same event happens to them all.
For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark.” Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The wise man has his eyes in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that one fate comes to all of them.
The wise man has his eyes in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that one fate comes to all of them.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And then I took a hard look at what’s smart and what’s stupid. What’s left to do after you’ve been king? That’s a hard act to follow. You just do what you can, and that’s it. But I did see that it’s b
The wise one’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And I also knew that one event befalls them all.
A wise man has his eyes in his head, while the fool walks in the darkness. Yet, I also came to realize that the same destiny befalls them both.
The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.
The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.
The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.
The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.
The eyes of a wise man be in his head, a fool goeth in darknesses; and I learned, that one perishing was of ever either.
The wise! — his eyes [are] in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all
Nos conviene tener constantemente presente el versículo Ecclesiastes, 2:14 de La Biblia con la finalidad de meditar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ecclesiastes, 2:14? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ecclesiastes, 2:14 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Ecclesiastes, 2:14 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Ecclesiastes, 2:14 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.