<

Exodus, 14:26

>

Exodus, 14:26

And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, on their war-chariots and their charioteers.”


Then the Lord said to Moses, Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots and horsemen.


And the Lord said to Moses: "Extend your hand over the sea, so that the waters may return on the Egyptians, over their chariots and horsemen."


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the water may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the water comes back and covers the Egyptians, their chariots, and their cavalry.”


ADONAI said to Moshe, “Reach your hand out over the sea, and the water will return and cover the Egyptians with their chariots and cavalry.”


The LORD told Moses, “Stretch your arm toward the sea—the water will cover the Egyptians and their cavalry and chariots.”


The LORD told Moses, “Stretch your arm towards the sea—the water will cover the Egyptians and their cavalry and chariots.”


The LORD told Moses, “Stretch your arm toward the sea—the water will cover the Egyptians and their cavalry and chariots.”


And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may return upon the Egyptians, upon their chariots and upon their horsemen.


And the Lord said to Moses: Stretch forth they hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots and horsemen.


Then the LORD said to Moses, ‘Lift up your hand over the sea. Then the water will return back. The sea will cover the Egyptians, their chariots, their horses and their riders.’


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the water may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.”


Then the Lord told Moses, “Hold out your hand over the sea, so that the water will pour back over the Egyptians and their chariots and horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the water will flow back over the Egyptians, their chariots, and their cavalry.”


Then the Lord sayde to Moses, Stretche thine hand vpon the Sea, that the waters may returne vpon the Egyptians, vpon their charets and vpon their horsemen.


The LORD said to Moses, “Hold out your hand over the sea, and the water will come back over the Egyptians and their chariots and drivers.”




The LORD said to Moses, “Hold out your hand over the sea, and the water will come back over the Egyptians and their chariots and drivers.”


The LORD said to Moses, “Hold out your hand over the sea, and the water will come back over the Egyptians and their chariots and drivers.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen.”





And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.



And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.


Then Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen.”


And Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, so that the waters may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and their horsemen.”



Then the LORD said to Moses, “Reach out with your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen.”


Then the LORD told Moses, “Hold your hand over the sea so that the water will come back over the Egyptians, their chariots, and chariot drivers.”


The LORD said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the waters may flow back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!”


Then the LORD spoke to Moses. He said, “Reach out your hand over the sea. The waters will flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.”


Then the LORD said to Moses, ‘Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.’


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come back upon the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.”


When all the Israelites had reached the other side, the LORD said to Moses, “Raise your hand over the sea again. Then the waters will rush back and cover the Egyptians and their chariots and chariotee



Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, so that the water may come back upon the Egyptians, upon their chariots and chariot drivers.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, so that the water may come back upon the Egyptians, upon their chariots and chariot drivers.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the water may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.”


Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the water may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.”


And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.


And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea and the waters will come back over the Egyptians, over their chariots, over their horsemen.”


And HASHEM said unto Moshe, Stretch out thine yad over the yam, that the mayim may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their parash.


Then יהוה said to Mosheh, “Stretch out your hand over the sea, and let the waters come back upon the Mitsrites, on their chariots, and on their horsemen.”


Then ADONAI said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, so that the waters come back upon the Egyptians, over their chariots and their horsemen.”


The LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen...


Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.”


The LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.”


The LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen...


And the Lord said to Moses, Hold forth thine hand on the sea, that the waters turn again to [the] Egyptians, on the chariots, and on the knights of th...


And JEHOVAH saith unto Moses, ‘Stretch out thy hand toward the sea, and the waters turn back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.’


Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo Exodus, 14:26 de La Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 14:26? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 14:26 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Exodus, 14:26 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil apoyarse en el versículo Exodus, 14:26 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.