And I will harden Pharaoh’s heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
I will harden (make stubborn, defiant) Pharaoh’s heart, so that he will pursue them; and I will be glorified and honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians shall know [without any dou
I will harden (make stubborn, strong) Pharaoh's heart, that he will pursue them, and I will gain honor and glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the Lord. And the
And I will harden his heart, and so he will pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army. And the Egyptians will know that I am the Lord." And they did so.
I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So the Israelites did this.
I’ll make Pharaoh stubborn, and he’ll chase them. I’ll gain honor at the expense of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD. And they did exactly that.
I will make Pharaoh so hardhearted that he will pursue them; thus I will win glory for myself at the expense of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will realize at last that I am ADONAI.” The
I will make the king stubborn again, and he will try to catch you. Then I will destroy him and his army. People everywhere will praise me for my victory, and the Egyptians will know that I really am t
I will make the king stubborn again, and he will try to catch you. Then I will destroy him and his army. People everywhere will praise me for my victory, and the Egyptians will know that I really am t
I will make the king stubborn again, and he will try to catch you. Then I will destroy him and his army. People everywhere will praise me for my victory, and the Egyptians will know that I really am t
And I will harden Pharaoh's heart, that he may pursue after them; and I will glorify myself in Pharaoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
And I shall harden his heart, and he will pursue you; and I shall be glorified in Pharao, and in all his army: and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so.
Then I will cause Pharaoh's mind to become hard again. He will go to catch the Israelites. I will show how great I am when I win against Pharaoh and his whole army. Because of this, the Egyptians will
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
And I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. But I will gain honor by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what the Israelit
I will give Pharaoh a stubborn attitude so that he will chase after them to get them back. But I will gain respect through what happens to Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I
I will make Pharaoh so stubborn that he will pursue them. Then, because of what I do to Pharaoh and his entire army, I will receive honor, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So that is w
And I will harden Pharaohs heart that hee shall follow after you: so I will get mee honour vpon Pharaoh, and vpon all his hoste: the Egyptians also shall knowe that I am the Lord: and they did so.
I will make him stubborn, and he will pursue you, and my victory over the king and his army will bring me honour. Then the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were told
I will make him stubborn, and he will pursue you, and my victory over the king and his army will bring me honor. Then the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were told.
I will make him stubborn, and he will pursue you, and my victory over the king and his army will bring me honor. Then the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were told.
I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelites did this.
I will make the king stubborn again so he will chase after them. But I will defeat the king and his army. This will bring honor to me. Then the people of Egypt will know that I am the Lord.” The peopl
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honored upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.
Thus I will harden Pharaoh’s heart with strength, and he will pursue them; and I will be glorified through Pharaoh and all his army, so that the Egyptians will know that I am Yahweh.” And they did so.
And I will harden the heart of Pharaoh, and he will chase after them, and I will be glorified through Pharaoh and through all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh.” And they did so.
So I will harden Pharaoh’s heart, so that he shall pursue them. And I will be honored because of Pharaoh and because of all his army, so that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” And they did so.
Thus I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” And they did so.
I will make the king stubborn again so he will chase after them, but I will defeat the king and his army. This will bring honor to me, and the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites d
I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what they did
I will make Pharaoh stubborn. He will chase them. But I will gain glory for myself because of what will happen to Pharaoh and his whole army. And the Egyptians will know that I am the LORD.” So the Is
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So the Israelites did th
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.’ So the Israelites did th
Then I will harden Pharaoh’s heart, so that he will pursue them; and I will gain honor over Pharaoh and over all his army, that the Egyptians may know that I am the LORD.” And they did so.
And once again I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after you. I have planned this in order to display my glory through Pharaoh and his whole army. After this the Egyptians will know that
I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, so that I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, so that I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
And I will harden Pharaoh's heart, and he shall follow after them; and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD. And they did so.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Pharaoh will think, ‘The Israelites are lost; they’re confused. The wilderness has closed in on them.’ Then I’ll make Pharaoh’s heart stubborn again and he’ll chase after them. And I’ll use Pharaoh a
And I will harden lev Pharaoh, that he shall pursue after them; and I will be glorified over Pharaoh, and upon all his army; so that the Egyptians may have da'as that I am HASHEM. And they did accordi
And I shall strengthen the heart of Pharaoh, and he shall pursue them. But I am to be esteemed through Pharaoh and over all his army, and the Mitsrites shall know that I am יהוה. And they did so.
I will harden Pharaoh’s heart, so he will follow after them. Then I will be glorified over Pharaoh along with all his army, and the Egyptians will know that I am ADONAI.” So they did so.
I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honour over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” They did so.
I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh.” They did so.
I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am the LORD.” They did so.
I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honour over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall kno...
And I shall make hard his heart, and he shall pursue you, and I shall be glorified in Pharaoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that ...
and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I [am] JEHOVAH;’ and they do so.
El versiculo Exodus, 14:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración a fin de reflexionar sobre él. ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 14:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 14:4 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Exodus, 14:4 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Exodus, 14:4 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.