<

Exodus, 28:25

>

Exodus, 28:25

And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.


The other two ends of the two cords you shall fasten in the two filigree settings in front, putting them on the shoulder pieces of the ephod.


The other two ends of the two twisted, cordlike chains you shall fasten in the two sockets or rosettes in front, putting them on the shoulder straps of the ephod


And the ends of the chains themselves, you shall couple with two hooks, on both sides of the ephod, which looks toward the breastplate.


Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.


Then fasten the two ends of the cords to the two settings, which you should attach to the vest’s two front shoulder pieces.


attach the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.


Attach two gold rings to the upper front corners of the breastpiece and fasten them with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


Attach two gold rings to the upper front corners of the breastpiece and fasten them with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


Attach two gold rings to the upper front corners of the breastpiece and fasten them with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.


And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.


Fix the other ends of the two chains to the shoulder pieces of the ephod, in the front. Join them to the gold pieces that hold the onyx stones.


The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.


and fasten the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.


and then fasten the opposite ends of the two chains to the ornamental gold settings on the shoulder pieces of the front side of the ephod.


Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod ⌞so that the breastplate hangs⌟ in front of it.


And the other two endes of the two wrethen cheines, thou shalt fasten in ye two embossements, and shalt put them vpon the shoulders of the Ephod on the foreside of it.


Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.


Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.


Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.


Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.


Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.


Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.


Fasten the other ends of the gold chains to the two settings. This will fasten them to the two shoulder pieces of the ephod on the front.


Attach the other ends of the two chains to the two gold pieces on the shoulder straps. This will tie the chains to the shoulder straps in the front of the holy vest.



And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.



And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.


You shall put the two ends of the two cords on the two filigree settings, and you shall put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.


And you will put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and you will put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.


You shall fasten the other two ends of the two braided chains in the two filigree settings and put them on the front of the shoulder pieces of the ephod.



You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.


You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.


Attach the other ends of the two chains to the two gold pieces on the shoulder straps in the front of the holy vest.


the other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.


Join the other ends of the chains to the two settings. Join them to the shoulder straps on the front of the linen apron.


and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.


and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.


and the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.


Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.


And [the other] two ends of the two wreathen [chains] you i shall fasten in the two sockets, and put [them] on the shoulder pieces of the ephod (vest) before it.


the two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.


the two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


the two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.


the two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.


And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.


And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“Then make braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. Make two rings of gold for the Breastpiece and fasten them to the two ends. Fasten the two golden cords to the rings at the ends


And the other two ends of the two ropes thou shalt fasten in the two mishbetzot (filigrees), and attach them to the Ketefot HaEphod (Shoulder Straps of the Ephod) toward its front.


and the other two ends of the two cords you fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the shoulder garment in the front.


The other two ends of the chains you are to place on the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod in front.


The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.


The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.


The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.


The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.


and thou shalt couple the ends of the chains to the two hooks in ever either side of the cloth on the shoulders [or cape], that beholdeth the rational...


and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put [them] on the shoulders of the ephod over-against its face.


Debemos tener constantemente presente el versículo Exodus, 28:25 de La Santa Biblia para meditar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Exodus, 28:25? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 28:25 de La Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 28:25 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 28:25 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.