<

Exodus, 33:6

>

Exodus, 33:6

And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.


So the Israelites left off all their ornaments [in repentance], from Mount Horeb (Sinai) onward.


And the Israelites left off all their ornaments, from Mount Horeb onward.


Therefore, the sons of Israel put aside their ornaments before Mount Horeb.


So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward.


So after leaving Mount Horeb the Israelites rid themselves of their jewelry.


So from Mount Horev onward, the people of Isra’el stripped themselves of their ornaments.


and after leaving Mount Sinai, they stopped wearing fancy jewelry.


and after leaving Mount Sinai, they stopped wearing jewellery.


and after leaving Mount Sinai, they stopped wearing fancy jewelry.


And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.


So the children of Israel laid aside their ornaments by mount Horeb.


So the Israelites no longer wore their jewels after they left Sinai mountain.


Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


So the Israelites stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.


So the Israelites took off their jewelry from the time they left Mount Sinai.


After they left Mount Horeb, the Israelites no longer wore their jewelry.


So the children of Israel layed their good raiment from them, after Moses came downe from the mount Horeb.


So after they left Mount Sinai, the people of Israel no longer wore jewellery.




So after they left Mount Sinai, the people of Israel no longer wore jewelry.


So after they left Mount Sinai, the people of Israel no longer wore jewelry.


So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward.


So the Israelites stopped wearing their jewelry at Mount Horeb.




And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.



And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.


So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


And the Israelites stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward.


The children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb.



So the sons of Israel stripped themselves of their jewelry, from Mount Horeb onward.


So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


So the people of Israel took off their jewelry at Mount Sinai.


So the Israelites stripped off their ornaments by Mount Horeb.


So the people took off their jewelry at Mount Horeb.


So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.


So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.


So the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb.


So from the time they left Mount Sinai, the Israelites wore no more jewelry or fine clothes.



Therefore the Israelites stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


Therefore the Israelites stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.


Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.



And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


GOD said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You’re one hard-headed people. I couldn’t stand being with you for even a moment—I’d destroy you. So take off all your jewelry until I figure out what to do w


And the Bnei Yisroel stripped themselves of their ornamental attire by Mt. Chorev.


So the children of Yisra’ĕl took off their ornaments at Mount Ḥorĕḇ.


So Bnei-Yisrael stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward.


The children of Israel stripped themselves of their jewellery from Mount Horeb onward.


The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.


The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.


The children of Israel stripped themselves of their jewellery from Mount Horeb onward.


Therefore the sons of Israel putted away their adorning, from the hill of Horeb onwards .


and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.


El versiculo Exodus, 33:6 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Exodus, 33:6? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 33:6 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Exodus, 33:6 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Exodus, 33:6 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.