<

Exodus, 39:15

>

Exodus, 39:15

And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.


And they made on the breastpiece twisted chains like cords of pure gold.


And they made [at the ends] of the breastplate twisted chains like cords, of pure gold.


They also made, in the breastplate, little chains linked to one another, from the purest gold


They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.


They made chains of pure gold, twisted like cords, for the chest pendant.


On the breastplate they made two pure gold chains, twisted like cords.


Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.


And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold.


They made also in the rational little chains, linked one to another, of the purest gold


They used pure gold to make two thin chains like strings, to fix the breastpiece to the ephod


And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.


For the breastpiece they made braided chains like cords of pure gold.


They made cords of braided chains from pure gold to attach the breastpiece.


For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.


After, they made vpon the brest plate cheines at the endes, of wrethen worke and pure golde.


For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.


For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.


For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.


For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.


For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.


They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.


The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.


They made chains of pure gold for the chest covering. They were twisted together like a rope.



And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.


And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.


And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.


They made on the breastpiece chains of a twisted work of cords in pure gold.


And they made on the breast piece braided chains, a work of pure gold ornamental cord.


They made on the breastplate braided chains like cords of pure gold.


Chains of pure gold, twisted like cords, were made for the breastpiece


And they made for the breastpiece chains like cords, work of twisted cords of pure gold.


They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.


They made chains of pure gold, twisted together like a rope, for the chest covering.


They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold


The workers made braided chains out of pure gold for the chest cloth. They made them like ropes.


For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.


For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.


And they made chains for the breastplate at the ends, like braided cords of pure gold.


To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.



They made on the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords


They made on the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold


And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold


And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.


And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


They made braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. They made two settings of gold filigree and two rings of gold, put the two rings at the two ends of the Breastpiece, and fastened


And they made upon the Choshen sharsherot (chains) at the ends braided artistic work of zahav tahor.


And they made braided chains of corded work for the breastplate at the ends, of clean gold.


They attached braided chains to the breastplate, of wreathed work from pure gold.


They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.


They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.


They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.


They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.


They made also in the rational, little chains, cleaving to themselves together, of purest gold


And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold


Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Exodus, 39:15 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 39:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 39:15 de La Sagrada Biblia?

Meditar acerca de el versículo Exodus, 39:15 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 39:15 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.