And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good
Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD, who said to me, ‘Return to your country and to your people, and I will make you prosper,’
Jacob said, O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the Lord Who said to me, Return to your country and to your people and I will do you good
And Jacob said: "God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord who said to me: 'Return to your land, and to the place of your nativity, and I will do well for you.'
Then Jacob said, “God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me, ‘Go back to your land and to your family, and I will cause you to prosper,’
Jacob said, “LORD, God of my father Abraham, God of my father Isaac, who said to me, ‘Go back to your country and your relatives, and I’ll make sure things go well for you,’
saying, “If ‘Esav comes to the one camp and attacks it, at least the camp that is left will escape.”
Then Jacob prayed: You, LORD, are the God who was worshiped by my grandfather Abraham and by my father Isaac. You told me to return home to my family, and you promised to be with me and make me succes
Then Jacob prayed: You, LORD, are the God who was worshipped by my grandfather Abraham and by my father Isaac. You told me to return home to my family, and you promised to be with me and make me succe
Then Jacob prayed: You, LORD, are the God who was worshiped by my grandfather Abraham and by my father Isaac. You told me to return home to my family, and you promised to be with me and make me succes
And Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good
And Jacob said: O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord, who saidst to me: Return to thy land and to the place of thy birth, and I will do well for thee
Then Jacob prayed, ‘God of my grandfather Abraham and my father Isaac, LORD, you said to me, “Go back to your country and to your relatives. I will do good things for you there.”
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who said to me, ‘Return to your country and to your kindred, that I may do you good,’
Then Jacob declared, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, the LORD who told me, ‘Go back to your country and to your kindred, and I will make you prosper,’
Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham, God of my father Isaac! Lord, you were the one who told me, ‘Return to your own country and your family home, and I will treat you well.’
Then Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac! LORD, you said to me, ‘Go back to your land and to your relatives, and I will make you prosperous.’
Moreouer Iaakob said, O God of my father Abraham, and God of my father Izhak: Lord, which saydest vnto me, Returne vnto thy coutrey and to thy kinred, and I will do thee good
Then Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac, hear me! You told me, LORD, to go back to my land and to my relatives, and you would make everything go well for me.
Then Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac, hear me! You told me, LORD, to go back to my land and to my relatives, and you would make everything go well for me.
Then Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac, hear me! You told me, LORD, to go back to my land and to my relatives, and you would make everything go well for me.
Then Jacob said, “God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me, ‘Go back to your land and to your family, and I will cause you to prosper,’
Jacob said, “God of my father Abraham! God of my father Isaac! Lord, you told me to return to my country and my family. You said that you would do good to me.
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Yahweh, who said to me, ‘Return to your land and to your kin, and I will prosper you,’
Then Jacob said, “O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Yahweh, who said to me, ‘Return to your land and to your family, and I will deal well with you.’
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me, ‘Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,’
Then Jacob said, “God of my father Abraham and God of my father Isaac, LORD, who said to me, ‘Return to your country and to your relatives, and I will make you prosper,’
Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, ‘Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,’
Then Jacob said, “God of my father Abraham! God of my father Isaac! LORD, you told me to return to my country and my family. You said that you would treat me well.
Then Jacob prayed, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, you said to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’
Then Jacob prayed, “You are the God of my grandfather Abraham. You are the God of my father Isaac. LORD, you are the one who said to me, ‘Go back to your country and your relatives. Then I will give y
Then Jacob prayed, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, ‘Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,’
Then Jacob prayed, ‘O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, “Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,”
Then Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me, ‘Return to your country and to your family, and I will deal well with you’
Then Jacob prayed, “O God of my grandfather Abraham, and God of my father, Isaac—O LORD, you told me, ‘Return to your own land and to your relatives.’ And you promised me, ‘I will treat you kindly.’
And Ya’akov (he who holds onto the heel of) said, O God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] of my father Avraham [exalted father/Fly They Will], and God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powe
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who said to me, ‘Return to your country and to your kindred, and I will do you good,’
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who said to me, ‘Return to your country and to your kindred, and I will do you good,’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who didst say to me, ‘Return to your country and to your kindred, and I...
And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who didst say to me, ‘Return to your country and to your kindred, and I...
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O LORD, which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
And then Jacob prayed, “God of my father Abraham, God of my father Isaac, GOD who told me, ‘Go back to your parents’ homeland and I’ll treat you well.’ I don’t deserve all the love and loyalty you’ve
And said, If Esav come to the one machaneh, and attack it, then the other machaneh which is left shall escape.
And Ya‛aqoḇ said, “O Elohim of my father Aḇraham and Elohim of my father Yitsḥaq, יהוה who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, ...
for he thought, “If Esau comes to one camp and strikes it, the camp that’s left will escape.”
Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’
Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will ...
Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’
Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’
And Jacob said, O! God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O! Lord, that saidest to me, Turn thou again into thy land, and to the place of thy birth, and I shall do well to thee
And Jacob saith, ‘God of my father Abraham, and God of my father Isaac, JEHOVAH who saith unto me, Turn back to thy land, and to thy kindred, and I do good with thee
El versiculo Genesis, 32:9 de La Santa Biblia es algo que es preciso tener constantemente presente con el objetivo de meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Genesis, 32:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 32:9 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Genesis, 32:9 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo Genesis, 32:9 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.