Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
“[Hosea,] say to your brothers, ‘Ammi (you are my people),’ and to your sisters, ‘Ruhamah (you have been pitied and have obtained mercy).’
[HOSEA], SAY to your brethren, Ammi [or You-are-my-people], and to your sisters, Ruhamah [or You-have-been-pitied-and-have-obtained-mercy].
"Say to your brothers, 'You are my people,' and to your sister, 'You have obtained mercy.'
Call your brothers: My People and your sisters: Compassion.
Say to your brother, My People, and to your sister, Compassion
“Nevertheless, the people of Isra’el will number as many as the grains of sand by the sea, which cannot be measured or counted; so that the time will come when, instead of being told, ‘You are not my
So let your brothers be called “My People” and your sisters be called “Shown Mercy.”
So let your brothers be called “My People” and your sisters be called “Shown Mercy”.
So let your brothers be called “My People” and your sisters be called “Shown Mercy.”
Say unto your brethren Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
Say ye to your brethren: You are my people, and to your sister: Thou hast obtained mercy.
Then you will tell your brothers, ‘Ammi: you are my people.’ You will tell your sisters, ‘Ruhamah: he loves you.’
Say to your brothers, “You are my people,” and to your sisters, “You have received mercy.”
“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’
“On that day you will call your brothers Ammi, and you will call your sisters Ruhamah.
“So call your brothers Ammi [My People], and call your sisters Ruhamah [Loved].
Say vnto your brethren, Ammi, and to your sisters, Ruhamah
So call your fellow-Israelites “God's People” and “Loved-by-the-Lord”.
So call your fellow Israelites “God's People” and “Loved-by-the-Lord.”
So call your fellow Israelites “God's People” and “Loved-by-the-Lord.”
Call your brothers: My People and your sisters: Compassion.
“Your brothers and your sisters will be called ‘my people’ and ‘you have been shown love.’
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruha´mah.
Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”
Say to your brother, “Ammi,” and to your sister, “Ruhamah.”
Say to your brothers, Ammi, and to your sisters, Ruhamah.
Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”
Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”
“You are to call your brothers, ‘my people,’ and your sisters, ‘you have been shown pity.’
Then you will call your brother, “My People” (Ammi)! You will call your sister, “Pity” (Ruhamah)!
“People of Israel, call your brothers ‘My people.’ And call your sisters ‘My loved ones.’
“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’
‘Say of your brothers, “My people”, and of your sisters, “My loved one”.
Say to your brethren, ‘My people,’ And to your sisters, ‘Mercy is shown.’
“In that day you will call your brothers Ammi—‘My people.’ And you will call your sisters Ruhamah—‘The ones I love.’
Say to your brother, Ammi, and to your sister, Ruhamah.
Say to your brother, Ammi, and to your sister, Ruhamah.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Say to your brother, “My people,” and to your sister, “She has obtained pity.”
Say to your brother, “My people,” and to your sister, “She has obtained pity.”
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Rename your brothers ‘God’s Somebody.’ Rename your sisters ‘All Mercy.’
“Say to your brothers, ‘O my people,’ and to your sisters, ‘O, compassioned one.’
“Yet the number of Bnei-Yisrael will be like the sand of the sea, which cannot be measured or counted. Instead of ‘You are not My people’ being said t...
“Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’
“Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’
“Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’
“Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’
Say ye to your brethren, They be my people; and to your sisters, That that hath gotten mercy
‘Say ye to your brethren — Ammi, And to your sisters — Ruhamah.
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Hosea, 2:1 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Hosea, 2:1? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Hosea, 2:1 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Hosea, 2:1 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable acudir al versículo Hosea, 2:1 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.