I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
I will go away and return to My place [on high] Until they acknowledge their offense and bear their guilt and seek My face; In their distress they will earnestly seek Me, saying
I will return to My place [on high] until they acknowledge their offense and feel their guilt and seek My face; in their affliction and distress they will seek, inquire for, and require Me earnestly,
I will go and return to my place, until you shall grow faint and seek my face.
I will depart and return to my place until they recognize their guilt and seek my face; they will search for me in their distress.
I will leave so that I can return to my place until they pay for their deeds, until they seek me. In their distress, they will beg for my favor
I will go and return to my place, till they admit their guilt and search for me, seeking me eagerly in their distress.”
Then I'll return to my temple until they confess their guilt and worship me, until they are desperate and beg for my help.
Then I'll return to my temple until they confess their guilt and worship me, until they are desperate and beg for my help.
Then I'll return to my temple until they confess their guilt and worship me, until they are desperate and beg for my help.
I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face.
Then I will return to my place. I will leave them to receive their full punishment. When they have suffered enough, they will turn back to me. They will want to serve me again.’
I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress earnestly seek me.
Then I will return to My place until they admit their guilt and seek My face; in their affliction they will earnestly seek Me.”
Then I will leave and return to where I came from until they acknowledge their wrongs, and in their distress they will seek my face and beg for my help.”
I will go back to my place until they admit that they are guilty. Then they will search for me. In their distress they will eagerly look for me.”
I will go, and returne to my place, til they acknowledge their fault, and seeke me: in their affliction they will seeke me diligently.
“I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me.”
“I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me.”
“I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me.”
“I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me.”
I will depart and return to My place until they recognize their guilt and seek My face; they will search for Me in their distress.
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
I will go and return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will seek Me earnestly.
I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will search me.
I will again return to My place until they acknowledge their offense and seek My face. In their affliction they will earnestly seek Me.
I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their distress they will search for Me.
I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
Then I will go back to my place until they suffer for their guilt and turn back to me. In their trouble they will look for me.”
Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. Then they will seek me; in their distress they will earnestly seek me.
I will go back to my lion’s den. I will stay there until they pay the price for their sin. Then they will turn to me. They will suffer so much that they will really want me to help them.”
Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”
Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face – in their misery they will earnestly seek me.’
I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.”
Then I will return to my place until they admit their guilt and turn to me. For as soon as trouble comes, they will earnestly search for me.”
I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face. In their distress they will beg my favor
I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face. In their distress they will beg my favor
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress they seek me, saying
I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress they seek me, saying
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I’m a grizzly charging Ephraim, a grizzly with cubs charging Judah. I’ll rip them to pieces—yes, I will! No one can stop me now. I’ll drag them off. No one can help them. Then I’ll go back to where I
“I shall go, I shall return to My place, until they confess their guilt and seek My face, in their distress diligently search for Me, and say
I will go and return to My place until they admit their guilt. Then they will seek My face. In their distress they will seek Me earnestly
I will go and return to my place, until they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
I will go and return to my place, until they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
I shall go, and turn again to my place, till ye fail, and seek my face. In their tribulation they shall rise early to me.
I go — I turn back unto My place, Till that they are desolate, and have sought My face. In their distress they do seek Me speedily!’
Debemos tomar en todo momento en consideración el versículo Hosea, 5:15 de La Biblia de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Hosea, 5:15? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Hosea, 5:15 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Hosea, 5:15 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Hosea, 5:15 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.