When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens [into Assyrian captivity]. I will chastise them in accordance with the proclamation (prophecy) to their c
As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens. I will chastise them according to the announcement [or prediction made] to their congregation [in the Scri
And when they will set out, I will spread my net over them. I will pull them down like the birds of the sky; I will cut them down in accordance with the reports of their meetings.
As they are going, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly.
As they go, I will spread my net over them; like birds in the sky, I will bring them down; I will judge them according to the report made to their assembly.
Even as they go, I will spread my net over them; I will bring them down like birds from the sky; I will discipline them, as their assembly was told.
But I will catch them in a net as hunters trap birds; I threatened to punish them, and indeed I will.
But I will catch them in a net as hunters trap birds; I threatened to punish them, and indeed I will.
But I will catch them in a net as hunters trap birds; I threatened to punish them, and indeed I will.
When they go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowl of the heavens; I will chastise them, according as their assembly hath heard.
And when they shall go, I will spread my net upon them: I will bring them down as the fowl of the air, I will strike them as their congregation hath heard.
When they fly around like that, I will throw my net over them. I will catch them like birds that fly in the sky. I will punish them as they join together to do evil things.
As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the air. I will chastise them when I hear them flocking together.
When they go I will throw my net over them; I will bring them down like wild birds. When I hear them flocking together I will punish them.
When you go, I will spread my net over you. I will snatch you out of the air like a bird. I will punish you for all the evil things you have done.
But when they shall go, I will spred my net vpon them, and drawe them downe as the foules of the heauen: I will chastice them as their congregation hath heard.
But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done.
But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done.
But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done.
But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done.
As they are going, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly.
When they go, I will catch them as men catch birds in a net. Then I will punish them as I have warned them.
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the report to their congregation.
Just as they go, I will cast my net over them; I will bring them down like the birds of the heavens; I will discipline them according to a report to their assembly.
Wherever they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky; I will discipline them according to the report to their congregation.
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will discipline them in accordance with the proclamation to their assembly.
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
When they go, I will catch them in a net, I will bring them down like birds from the sky; I will punish them countless times for their evil.
I will throw my bird net over them while they are flying, I will bring them down like birds in the sky; I will discipline them when I hear them flocking together.
When they send for help, I will throw my net over them. I will capture them like the birds in the sky. When I hear them gathering like birds, I will catch them.
When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.
But as they fly about, I will throw my net over them and bring them down like a bird from the sky. I will punish them for all the evil they do.
As they go, I will cast my net over them; I will bring them down like birds of the air; I will discipline them according to the report made to their assembly.
As they go, I will cast my net over them; I will bring them down like birds of the air; I will discipline them according to the report made to their assembly.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them for their wicked deeds.
As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them for their wicked deeds.
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven: I will chastise them, as their congregation hath heard.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Ephraim is bird-brained, mindless, clueless, First chirping after Egypt, then fluttering after Assyria. I’ll throw my net over them. I’ll clip their wings. I’ll teach them to mind me! Doom! They’ve r
When they shall go, I will spread My reshet (net) upon them; I will bring them down as the fowls of Shomayim; I will chastise them, when I hear them congregating.
“When they go I spread My net over them, I bring them down like the birds of the heavens, I chastise them as their congregation has heard.
As they are going, I will spread out My net over them, I will bring them down like a bird from the sky. I will chasten them as in the report that comes to their assembly.
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
And when they be gone forth, I shall spread abroad on them my net, I shall draw them down as a bird of the air. I shall beat them, by the hearing of the company of them.
When they go I spread over them My net, As the fowl of the heavens I bring them down, I chastise them as their company hath heard.
Es aconsejable tomar continuamente en consideración el versículo Hosea, 7:12 de La Sagrada Biblia para analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Hosea, 7:12? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Hosea, 7:12 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Hosea, 7:12 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Hosea, 7:12 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.