Therefore will the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire.
Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among the stout warriors of Assyria; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
Therefore will the Lord, the Lord of hosts, send leanness among [the Assyrian's] fat ones; and instead of his glory or under it He will kindle a burning like the burning of fire.
Because of this, the sovereign Lord, the Lord of hosts, will send leanness among his fat ones. And under the influence of his glory, a burning ardor will rage, like a consuming fire.
Therefore the Lord GOD of Armies will inflict an emaciating disease on the well-fed of Assyria, and he will kindle a burning fire under its glory.
Therefore, the LORD God of heavenly forces will make the well-fed people waste away; and among his officials, a blaze will burn like scorching fire.
Therefore the Lord, ADONAI-Tzva’ot, will send leanness to his well-fed ones; and in place of his glory, a fire will be kindled that will burn and burn.
The mighty LORD All-Powerful will send a terrible disease to strike down your army, and you will burn with fever under your royal robes.
The mighty LORD All-Powerful will send a terrible disease to strike down your army, and you will burn with fever under your royal robes.
The mighty LORD All-Powerful will send a terrible disease to strike down your army, and you will burn with fever under your royal robes.
Therefore shall the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness, and under his glory he shall kindle a burning, like the burning of a fire
Therefore the sovereign Lord, the Lord of hosts, shall send leanness among his fat ones: and under his glory shall be kindled a burning, as it were the burning of a fire.
So the Lord, the Almighty LORD, will punish Assyria's soldiers. They are now fat and healthy, but they will become thin! It will be like a fire that burns them, with all their proud strength.
Therefore the Lord GOD of hosts will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
Therefore the Lord GOD of Hosts will send a wasting disease among Assyria’s stout warriors, and under his pomp will be kindled a fire like a burning flame.
So the Lord, the Lord Almighty, will send a disease on the king of Assyria's strong warriors that will make them waste away; a flaming fire will be set under everything he's so proud of.
That is why the Almighty LORD of Armies will send a degenerative disease against brave men. A flame will be turned into a raging fire under his power.
Therefore shall the Lord God of hostes send amog his fat men, leannes, and vnder his glorie he shall kindle a burning, like the burning of fire.
The LORD Almighty is going to send disease to punish those who are now well fed. In their bodies there will be a fire that burns and burns.
The LORD Almighty is going to send disease to punish those who are now well-fed. In their bodies there will be a fire that burns and burns.
The LORD Almighty is going to send disease to punish those who are now well-fed. In their bodies there will be a fire that burns and burns.
Therefore the Lord GOD of Hosts will inflict an emaciating disease on the well-fed of Assyria, and He will kindle a burning fire under its glory.
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
Therefore the Lord, Yahweh of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
Therefore the Lord, Yahweh of hosts, will send leanness among his sturdy warriors, and a burning like the burning of fire will burn under his glory.
Therefore the Lord, GOD of Hosts, shall send leanness among his stout ones, and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
Therefore the Lord, the GOD of armies, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
So the Lord GOD All-Powerful will send a terrible disease upon Assyria’s soldiers. The strength of Assyria will be burned up like a fire burning until everything is gone.
For this reason the sovereign master, the LORD who commands armies, will make his healthy ones emaciated. His majestic glory will go up in smoke.
So the LORD who rules over all will send a sickness. The Lord will send it on the king of Assyria’s strong fighting men. It will make them weaker and weaker. The army he was so proud of will be comple
Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
Therefore the Lord, the Lord of hosts, Will send leanness among his fat ones; And under his glory He will kindle a burning Like the burning of a fire.
Therefore, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, will send a plague among Assyria’s proud troops, and a flaming fire will consume its glory.
Therefore the Sovereign, the LORD of hosts, will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
Therefore the Sovereign, the LORD of hosts, will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore the Lord, the LORD of hosts, will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
Therefore the Lord, the LORD of hosts, will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning o...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Does an ax take over from the one who swings it? Does a saw act more important than the sawyer? As if a shovel did its shoveling by using a ditch digger! As if a hammer used the carpenter to pound nai
Therefore the Master, יהוה of hosts, sends leanness among his fat ones. And under his esteem he kindles a burning like the burning of a fire.
Therefore will the Lord ADONAI-Tzva’ot, send leanness among his fat ones. Under its glory He will kindle a burning like a blazing fire.
Therefore the Lord, the LORD of Armies, will send amongst his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.
Therefore the Lord, the LORD of Hosts, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.
Therefore the Lord, the LORD of Hosts, will send amongst his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire...
For this thing the lordly governor, Lord of hosts, shall send thinness into the fat men of him; and his glory kindled under shall burn as the burning of fire.
Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Isaiah, 10:16 de La Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 10:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 10:16 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Isaiah, 10:16 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Isaiah, 10:16 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.