And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.
So it will be in that day, that the burden of the Assyrian will be removed from your shoulders and his yoke from your neck. The yoke will be broken because of the fat.
And it shall be in that day that the burden of [the Assyrian] shall depart from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke shall be destroyed because of fatness [which prevents it from goin
And this shall be in that day: his burden will be taken away from your shoulder, and his yoke will be taken away from your neck, and the yoke will decay at the appearance of the oil.
On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
On that day, God will remove the burden from your shoulder and destroy the yoke on your neck. He has gone up from Samaria
On that day his burden will fall from your shoulders and his yoke from your neck; the yoke will be destroyed by your prosperity.
Then they will no longer rule your nation. All will go well for you, and your burden will be lifted.
Then they will no longer rule your nation. All will go well for you, and your burden will be lifted.
Then they will no longer rule your nation. All will go well for you, and your burden will be lifted.
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing. ...
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall putrify at the presence of the oil.
At that time, the LORD will remove the heavy load that is on your shoulders. He will destroy the yoke that is on your neck. You will no longer be their slaves. The LORD will bless you and make you fat
And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”
On that day the burden will be lifted from your shoulders, and the yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
At that time he will remove the burden from your shoulders and the yoke from your neck. The yoke will be broken because of the anointing with oil.
At that time their burden will be removed from your shoulders. Their yoke will be removed from your neck. The yoke will be torn away because you have grown fat.
And at that day shall his burden be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy necke: and the yoke shalbe destroied because of the anoynting.
When that time comes, I will free you from the power of Assyria, and their yoke will no longer be a burden on your shoulders.”
When that time comes, I will free you from the power of Assyria, and their yoke will no longer be a burden on your shoulders.”
When that time comes, I will free you from the power of Assyria, and their yoke will no longer be a burden on your shoulders.”
On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because of fatness.
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
And this shall happen: on that day, he will remove his burden from your shoulder and his yoke from your neck, and a yoke will be destroyed because of fat.
In that day his burden shall be taken away from off your shoulder, and his yoke from off your neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
So it will be on that day, that his burden will be removed from your shoulders, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of fatness.
So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
Then the troubles that Assyria puts on you will be removed, and the load they make you carry will be taken away.
At that time the LORD will remove their burden from your shoulders, and their yoke from your neck; the yoke will be taken off because your neck will be too large.
People of Zion, in days to come he will help you. He will lift the heavy load of the Assyrians from your shoulders. He will remove their yokes from your necks. Their yokes will be broken because you h
In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
It shall come to pass in that day That his burden will be taken away from your shoulder, And his yoke from your neck, And the yoke will be destroyed because of the anointing oil.
In that day the LORD will end the bondage of his people. He will break the yoke of slavery and lift it from their shoulders.
On that day his burden will be removed from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck. He has gone up from Rimmon
On that day his burden will be removed from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck. He has gone up from Rimmon
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck.” He has gone up from Rimmon
And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck.” He has gone up from Rimmon
And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destr...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Therefore the Master, GOD-of-the-Angel-Armies, says: “My dear, dear people who live in Zion, don’t be terrorized by the Assyrians when they beat you with clubs and threaten you with rods like the Egyp
And it shall come to pass in Yom Hahu, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his ol from off thy neck, and the ol shall be broken from fatness.
And in that day it shall be that his burden is removed from your shoulder, and his yoke from your neck, and the yoke shall be destroyed because of the...
In that day his burden will be taken off your shoulders, and his yoke off your neck. Indeed, the yoke will be broken because of fatness.
It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed becaus...
It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed becaus...
And it shall be in that day, his burden shall be taken away from thy shoulder, and his yoke from thy neck; and the yoke shall wax [all] rotten from th...
And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, b...
El versiculo Isaiah, 10:27 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tener constantemente presente con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 10:27? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 10:27 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Isaiah, 10:27 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil recurrir al versículo Isaiah, 10:27 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.