<

Isaiah, 10:18

>

Isaiah, 10:18

And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth.


The Lord will consume the glory of Assyria’s forest and of its fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.


[The Lord] will consume the glory of the [Assyrian's] forest and of his fruitful field, both soul and body; and it shall be as when a sick man pines away or a standard-bearer faints.


And the glory of his forest and of his beautiful hill will be consumed, from the soul even to the flesh. And he will flee away in terror.


He will completely destroy the glory of its forests and orchards as a sickness consumes a person.


Its abundant forest and farmland will be finished completely, as when a sick person wastes away


The glory of his forest and of his fertile land he will consume body and soul, like an invalid wasting away.


The Lord will make your beautiful forests and fertile fields slowly rot.


The Lord will make your beautiful forests and fertile fields slowly rot.


The Lord will make your beautiful forests and fertile fields slowly rot.


and it shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick man fainteth.


And the glory of his forest and of his beautiful hill shall be consumed from the soul even to the flesh: and he shall run away through fear.


The LORD will completely destroy Assyria's great forests and its good fields. It will seem like a bad disease is taking away their life.


The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.


The splendor of its forests and orchards, both soul and body, it will completely destroy, as a sickness consumes a man.


It will totally destroy its splendid forests and orchards. Assyria will waste away, staggering off like someone sick.


The majestic forest and the orchard will destroy both body and soul. They will be like a sick person wasting away.


And shall consume the glory of his forest, and of his fruitfull fieldes both soule and flesh: and he shalbe as ye fainting of a standard bearer.


The rich forests and farmlands will be totally destroyed, in the same way that a fatal sickness destroys a person.




The rich forests and farmlands will be totally destroyed, in the same way that a fatal sickness destroys someone.


The rich forests and farmlands will be totally destroyed, in the same way that a fatal sickness destroys someone.


He will completely destroy the glory of its forests and orchards as a sickness consumes a person.





and shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.



and shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.


And He will bring to an end the glory of his forest and of his fruitful orchard, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.


And he will destroy the glory of his forest and orchard completely, and it will be like the wasting away of one who is sick.


and shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and it shall be as when a sick man faints.



And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick person wastes away.


And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.


The fire burns away the great trees and rich farmlands, destroying everything. It will be like a sick person who wastes away.


The splendor of his forest and his orchard will be completely destroyed, as when a sick man’s life ebbs away.


He will completely destroy the beauty of their forests and rich farm lands. The Assyrian army will be like a sick person who becomes weaker and weaker.


The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick person wastes away.


The splendour of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when one who is ill wastes away.


And it will consume the glory of his forest and of his fruitful field, Both soul and body; And they will be as when a sick man wastes away.


The LORD will consume Assyria’s glory like a fire consumes a forest in a fruitful land; it will waste away like sick people in a plague.



The glory of his forest and his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when an invalid wastes away.


The glory of his forest and his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when an invalid wastes away.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.


The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.



And he shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standardbearer fainteth.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Does an ax take over from the one who swings it? Does a saw act more important than the sawyer? As if a shovel did its shoveling by using a ditch digger! As if a hammer used the carpenter to pound nai



and consume the esteem of his forest and of his fertile field, both life and flesh. And they shall be as when a sick man wastes away


Both the glory of his forest and his fruitful field, he will consume, both soul and body. It will be like a sick man wasting away.


He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.


He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.


He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.


He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.


And the glory of his forest, and of his Carmel, shall be wasted, from the soul unto [the] flesh; and he shall be fleeing away for dread.


And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer...


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 10:18 de La Santa Biblia de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Isaiah, 10:18? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 10:18 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 10:18 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Isaiah, 10:18 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.