<

Isaiah, 13:14

>

Isaiah, 13:14

And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.


And like the hunted gazelle, Or like sheep that no man gathers, Each [foreign resident] will turn [and go back] to his own people, And each one flee to his own land.


And like the chased roe or gazelle, and like sheep that no man gathers, each [foreign resident] will turn to his own people, and each will flee to his own land.


And they will be like a doe fleeing away, or like sheep; and there will be no one who may gather them together. Each one will turn to his own people, and every one will flee to his own land.


Like wandering gazelles and like sheep without a shepherd, each one will turn to his own people, each one will flee to his own land.


They will be like hunted gazelles, like sheep without a shepherd; all will turn to their own people and flee to their own lands.


Then, like a hunted gazelle, like sheep with no one to gather them, everyone will head back to his own people; everyone will flee to his own land.


Everyone will run to their homelands, just as hunted deer run, and sheep scatter when they have no shepherd.


Everyone will run to their homelands, just as hunted deer run, and sheep scatter when they have no shepherd.


Everyone will run to their homelands, just as hunted deer run, and sheep scatter when they have no shepherd.


And it shall be as with a chased roe, and as with a flock that no man gathereth together; every one shall turn to his own people, and every one flee into his own land.


And they shall be as a doe fleeing away, and as a sheep: and there shall be none to gather them together. Every man shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.


Everyone will try to run away and escape. They will run anywhere, like a deer that runs away from a hunter. They will be like sheep with no shepherd to lead them. They will return to their own countri


And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land.


Like a hunted gazelle, like a sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land.


Like a gazelle being hunted, or like sheep without a shepherd, the Babylonians will return to their own people, they will run away to their own land.


They’ll be like hunted gazelle and like sheep with no one to gather them. Everyone will return to his own people and flee to his own land.


And it shall be as a chased doe, and as a sheepe that no man taketh vp. euery man shall turne to his owne people, and flee eche one to his owne lande.


“The foreigners living in Babylon will run away to their own countries, scattering like deer escaping from hunters, like sheep without a shepherd.




“The foreigners living in Babylon will run away to their homelands, scattering like deer escaping from hunters, like sheep without a shepherd.


“The foreigners living in Babylon will run away to their homelands, scattering like deer escaping from hunters, like sheep without a shepherd.


Like wandering gazelles and like sheep without a shepherd, each one will turn to his own people, each one will flee to his own land.





And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.



And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.


And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.


And this shall happen: like a hunted gazelle or sheep with none to gather them, they will each turn to his own people, and they will each flee to his own land.


It shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up; every man shall turn to his own people and flee every one into his own land.



And it will be that, like a hunted gazelle, Or like sheep with no one to gather them, Each of them will turn to his own people, And each of them will flee to his own land.


And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.


“Then the people from Babylon will run away like hunted deer or like sheep who have no shepherd. Everyone will turn back to his own people; each will run back to his own land.


Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.


Outsiders who live in Babylon will scatter like antelope that are chased by a hunter. They are like sheep that don’t have a shepherd. All of them will return to their own people. They will run back to


Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land.


Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land.


It shall be as the hunted gazelle, And as a sheep that no man takes up; Every man will turn to his own people, And everyone will flee to his own land.


Everyone in Babylon will run about like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd. They will try to find their own people and flee to their own land.



Like a hunted gazelle, or like sheep with no one to gather them, all will turn to their own people, and all will flee to their own lands.


Like a hunted gazelle, or like sheep with no one to gather them, all will turn to their own people, and all will flee to their own lands.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, every man will turn to his own people, and every man will flee to his own land.


And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, every man will turn to his own people, and every man will flee to his own land.


And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.


And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Watch now. GOD’s Judgment Day comes. Cruel it is, a day of wrath and anger, A day to waste the earth and clean out all the sinners. The stars in the sky, the great parade of constellations, will be n



“And it shall be as the hunted gazelle, and as a sheep that no man takes up – every man turns to his own people, and everyone flees to his own land.


It will be like a hunted gazelle, or like sheep with no one gathering. Each will return to his own people, each will flee to his own country.


It will happen that like a hunted gazelle and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.


It will happen that like a hunted gazelle and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own...


It will happen that like a hunted gazelle and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.


It will happen that like a hunted gazelle and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own...


And it shall be as a doe fleeing, and as a sheep, and none shall be that shall gather together; each man shall turn to his people, and all by themselv...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Es preciso tener continuamente presente el versículo Isaiah, 13:14 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Isaiah, 13:14? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 13:14 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Isaiah, 13:14 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Isaiah, 13:14 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.