<

Isaiah, 13:18

>

Isaiah, 13:18

And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.


Their bows will cut down the young men [of Babylon]; They will take no pity on the fruit of the womb, Their eyes will not look with compassion on the children.


Their bows will cut down the young men [of Babylon]; and they will have no pity on the fruit of the womb, their eyes will not spare children.


Instead, with their arrows, they will put the little children to death, and they will take no pity on breastfeeding women, and their eye will not spare their children.


Their bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on offspring; they will not look with pity on children.


Their bows will smash youths; they will be merciless to newborns, pitiless to children.


Their bows will tear young men to pieces, they will have no pity on the fruit of the womb, their eye will not spare children.”


Their arrows will slaughter the young men; no pity will be shown to babies and children.


Their arrows will slaughter the young men; no pity will be shown to babies and children.


Their arrows will slaughter the young men; no pity will be shown to babies and children.


And their bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.


But with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb: and their eye shall not spare their sons.


Their arrows will kill Babylon's young men. They will not let babies or children go free.


Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.


Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.


Their bows will slaughter their young men; they will show no mercy to babies; they will have no pity on children.


But their bows will smash the youth. They’ll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.


With bowes also shall they destroy ye children, and shall haue no compassion vpon the fruit of the wombe, and their eies shall not spare the children.


With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.




With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.


With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.


Their bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on little ones; they will not look with pity on children.


They will walk on the bows of the young soldiers of Babylon. The enemy soldiers will not show any kindness or mercy even to the babies and young children.




Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.



Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.


And their bows will dash the young men to pieces, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.


And their bows will shatter young men. And they will not show mercy on the fruit of the womb; their eyes will not look compassionately on children.


Their bows also shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.



And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.


And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.


Their soldiers will shoot the young men with arrows; they will show no mercy on children, nor will they feel sorry for little ones.


Their arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person’s offspring, they will not look with pity on children.


Instead, they will use their bows and arrows to strike down the young men. They won’t even show any mercy to babies. They won’t take pity on children.


Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.


Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.


Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.


The attacking armies will shoot down the young men with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for children.”



Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.


Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.


Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.


And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“And now watch this: Against Babylon, I’m inciting the Medes, A ruthless bunch indifferent to bribes, the kind of brutality that no one can blunt. They massacre the young, wantonly kick and kill even



In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Their bows will cut down the young men, with no pity on the fruit of the womb, nor will their eye spare children.


Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.


Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.


Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.


Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.


but they shall slay little children with arrows, and they shall not have mercy on wombs giving milk, and the eye of them shall not spare on sons.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Isaiah, 13:18 de La Santa Biblia con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 13:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 13:18 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Isaiah, 13:18 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Isaiah, 13:18 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.