<

Isaiah, 36:10

>

Isaiah, 36:10

And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.


Moreover, is it without the LORD that I have now come up against this land to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’ ” ’ ”


Moreover, is it without the Lord that I have now come up against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land and destroy it.


do I intend to go up against this land to destroy it without the Lord? But the Lord said to me, 'Go up against this land, and destroy it.' "


Have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD said to me, ‘Attack this land and destroy it.’”


What’s more, do you think I’ve marched against this place to destroy it without the LORD’s support? It was the LORD who told me, ‘March against this land and destroy it!’”


Do you think I have come up to this land to destroy it without ADONAI’s approval? ADONAI said to me, ‘Go up against this land and destroy it!’ ” ’ ”


Don't forget that it was the LORD who sent me here with orders to destroy your nation!


Don't forget that it was the LORD who sent me here with orders to destroy your nation!


Don't forget that it was the LORD who sent me here with orders to destroy your nation!


And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.


And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me: Go up against this land and destroy it.


You should also understand this: It was the LORD himself who commanded me to bring my army here and attack Jerusalem. He said to me, “Attack this country and destroy it!” ’


Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, “Go up against this land and destroy it.”’”


So now, was it apart from the LORD that I have come up against this land to destroy it? The that I have come up against this land to destroy it? The LORD Himself said to me, ‘Go up against this land a


More than that—would I have come to attack this place without the Lord's encouragement? It was the Lord himself who told me, ‘Go and attack this land and destroy it.’”


“Have I come to destroy this country without the LORD on my side? The LORD said to me, ‘Attack this country, and destroy it.’ ”


And am I now come vp without the Lord to this land to destroy it? The Lord sayd vnto me, Goe vp against this land and destroy it.


Do you think I have attacked your country and destroyed it without the LORD's help? The LORD himself told me to attack it and destroy it.”




Do you think I have attacked your country and destroyed it without the LORD's help? The LORD himself told me to attack it and destroy it.”


Do you think I have attacked your country and destroyed it without the LORD's help? The LORD himself told me to attack it and destroy it.”


Have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD said to me, ‘Attack this land and destroy it.’ ”





And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.



And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.


So now, have I come up without the approval of Yahweh against this land to make it a ruin? Yahweh said to me, ‘Go up against this land and make it a ruin.’ ” ’ ”


And now was it without Yahweh that I have come up against this land to destroy it? Yahweh said to me, “Go up against this land and destroy it!” ’ ”


Have I now come up without the approval of the LORD against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.”



And have I now come up without the LORD’S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’ ” ’ ”


Have I now come up without the LORD’S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’ ” ’ ”


I have not come to attack and destroy this country without an order from the LORD. The LORD himself told me to come to this country and destroy it.’ ”


Furthermore it was by the command of the LORD that I marched up against this land to destroy it. The LORD told me, ‘March up against this land and destroy it!’”’”


Besides, do you think I’ve come without being sent by the LORD? Have I come to attack and destroy this land without receiving a message from him? The LORD himself told me to march out against your cou


Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.’ ”


Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.” ’


Have I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’ ”


What’s more, do you think we have invaded your land without the LORD’s direction? The LORD himself told us, ‘Attack this land and destroy it!’”



Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.”


Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.’ ”


Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.’ ”



And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘And besides, do you think I came all this way to destroy this land without first getting GOD’s blessing? It was your GOD who told me, Make war on this land. Destroy it.’”


And am I now come up without HASHEM against this land to destroy it? HASHEM said unto me, Go up against this land, and destroy it.


“And now, have I come up without יהוה against this land to destroy it? יהוה said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’ ”


“Moreover, have I now come up against this land to destroy it without ADONAI’s approval? ADONAI said to me: ‘Go up against this land, and destroy it.’”


Have I come up now without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, “Go up against this land, and destroy it.”’”


Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, “Go up against this land, and destroy it.”’”


Have I come up now without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, “Go up against this land, and destroy it.”’”


Have I come up now without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, “Go up against this land, and destroy it.”’”


and now whether I ascended [or went up] to this land without the Lord, that I should destroy it? The Lord said to me, Ascend thou [or Go up] on this land, and destroy thou it.


And now, without JEHOVAH have I come up against this land to destroy it? JEHOVAH said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.’


El versiculo Isaiah, 36:10 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 36:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 36:10 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Isaiah, 36:10 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil recurrir al versículo Isaiah, 36:10 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.