until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
until I arrive and take you away to a land which is like your own: a land of grain and of wine, a land of bread and of vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land — a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come to take you to a land just like your land. It will be a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards.
for a while. Then he will come and take you away to a country just like yours, where you can plant vineyards and raise your own grain.
for a while. Then he will come and take you away to a country just like yours, where you can plant vineyards and raise your own grain.
for a while. Then he will come and take you away to a country just like yours, where you can plant vineyards and raise your own grain.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards.
Later, I will come to Jerusalem. I will take you away to a country that is like your own land here. There will be plenty of grain and new wine for you in that country. There will be bread and there wi
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
I will come and take you to a land that's like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Then I will come and take you away to a country like your own. It’s a country with grain and new wine, a country with bread and vineyards.
Till I come and bring you to a land like your owne land, euen a land of wheate, and wine, a land of bread and vineyardes
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is corn for making bread.
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread.
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread.
until I come and take you away to a land like your own land — a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
After that I will come and take you to a land like your own—a land with grain and new wine, bread and vineyards.’
until I come and take you to a land just like your own – a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
You will do that until I come back. Then I’ll take you to a land just like yours. It’s a land that has a lot of grain and fresh wine. It has plenty of bread and vineyards.
until I come and take you to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you to a land like your own – a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Then I will arrange to take you to another land like this one—a land of grain and new wine, bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a laud like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Don’t listen to Hezekiah. Listen to the king of Assyria’s offer: ‘Make peace with me. Come and join me. Everyone will end up with a good life, with plenty of land and water, and eventually something
until I come. Then I shall take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land—a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.’
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
till I come, and take away you to a land which is as your land; to a land of wheat and of wine, to a land of loaves and of vineries [or vines].
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards
El versiculo Isaiah, 36:17 de La Santa Biblia es algo que es preciso tener continuamente presente para analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 36:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 36:17 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Isaiah, 36:17 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil acudir al versículo Isaiah, 36:17 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.