<

Isaiah, 38:5

>

Isaiah, 38:5

Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.


“Go and say to Hezekiah, ‘For the LORD, the God of David your father says this, “I have heard your prayer, I have seen your tears; listen carefully, I will add fifteen years to your life.


Go, and say to Hezekiah, Thus says the Lord, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add to your life fifteen years.


"Go and say to Hezekiah: Thus says the Lord, the God of David, your father: I have heard your prayer, and I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your days.


“Go and tell Hezekiah, ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah: The LORD, the God of your ancestor David, says this: I have heard your prayer and have seen your tears. I will add fifteen years to your life.


“Go and tell Hizkiyahu that this is what ADONAI, the God of David your ancestor, says: ‘I have heard your prayer and seen your tears; therefore I will add fifteen years to your life.


with this message for Hezekiah: I am the LORD God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I will let you live 15 more years


with this message for Hezekiah: I am the LORD God, who was worshipped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I will let you live fifteen years more


with this message for Hezekiah: I am the LORD God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I will let you live 15 more years


Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.


Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.


‘Go and say this to Hezekiah: “This is what the LORD says, the God that your ancestor David worshipped. I have heard your prayer and I have seen your tears. So I will let you live for 15 more years.


“Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


“Go and tell Hezekiah that this is what the LORD, the God of your father David, says: ‘I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


“Go and tell Hezekiah, This is what the Lord, the God of your forefather David, says: I have heard your prayer, I have seen your tears. I will add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah, ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: I’ve heard your prayer. I’ve seen your tears. I’m going to give you 15 more years to live.


Goe, and say vnto Hezekiah, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres.


to go back to Hezekiah and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.




to go back to Hezekiah and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.


to go back to Hezekiah and say to him, “I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.


“Go and tell Hezekiah that this is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add 15 years to your life.





Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.



Go, and say to Hezeki´ah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.


“Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of your father David, “I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of David your ancestor: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your days.


“Go, and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears. Surely I will add to your days fifteen years.



“Go and say to Hezekiah, ‘This is what the LORD, the God of your father David says: “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah, ‘Thus says the LORD, the God of your father David, “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.


“Go to Hezekiah and tell him: ‘This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. So I will add fifteen years to your life.


“Go and tell Hezekiah: ‘This is what the LORD God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life


“Go and speak to Hezekiah. Tell him, ‘The LORD, the God of King David, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. I will add 15 years to your life.


“Go and tell Hezekiah, ‘This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.


‘Go and tell Hezekiah, “This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.


“Go and tell Hezekiah, ‘Thus says the LORD, the God of David your father: “I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will add to your days fifteen years.


“Go back to Hezekiah and tell him, ‘This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life



“Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.


“Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fiftee...



Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then GOD told Isaiah, “Go and speak with Hezekiah. Give him this Message from me, GOD, the God of your ancestor David: ‘I’ve heard your prayer. I have seen your tears. Here’s what I’ll do: I’ll add fi


Go, and say to Chizkiyahu, Thus saith HASHEM Elohei Dovid Avicha, I have heard thy tefillah, I have seen thy tears; hineni, I will add unto thy days chamesh esreh shanah (fifteen years).


“Go and say to Ḥizqiyahu, ‘Thus said יהוה, the Elohim of Dawiḏ your father, “I have heard your prayer, I have seen your tears. See, I am adding fifteen years to your days.


“Go, and say to Hezekiah, thus says ADONAI, the God of your father David: ‘I have heard your prayer and I have seen your tears. Behold, I will add 15 years to your life.


“Go, and tell Hezekiah, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


“Go, and tell Hezekiah, ‘Yahweh, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


“Go, and tell Hezekiah, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


“Go, and tell Hezekiah, ‘The LORD, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.


Go thou, and say to Hezekiah, The Lord God of David, thy father, saith these things, I have heard thy prayer, and I saw thy tears. Lo! I shall add on ...


Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said JEHOVAH, God of David thy father, ‘I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years


El versiculo Isaiah, 38:5 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta a fin de reflexionar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 38:5? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 38:5 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Isaiah, 38:5 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Isaiah, 38:5 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.