For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Jehovah ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their fa
For when the flame went up toward heaven from the altar, the Angel of the LORD ascended in the altar flame. When Manoah and his wife saw this they fel...
For when the flame went up toward the heavens from the altar, the Angel of the Lord ascended in the altar flame. And Manoah and his wife looked on, and they fell on their faces to the ground.
And when the flame of the altar ascended to heaven, the Angel of the Lord ascended in the flame. And when Manoah and his wife had seen this, they fell prone on the ground.
When the flame went up from the altar to the sky, the angel of the LORD went up in its flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown on the ground.
as the flame from the altar went up toward the sky, the LORD’s messenger went up in the altar’s flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown on the ground.
as the flame went up toward the sky from the altar, the angel of ADONAI went up in the flame from the altar. When Manoach and his wife saw it, they fell to the ground on their faces.
The fire blazed up toward the sky, and the LORD's angel went up toward heaven in the fire. Manoah and his wife bowed down low when they saw what happened.
The fire blazed up towards the sky, and the LORD's angel went up towards heaven in the fire. Manoah and his wife bowed down low when they saw what happened.
The fire blazed up toward the sky, and the LORD's angel went up toward heaven in the fire. Manoah and his wife bowed down low when they saw what happened.
And it came to pass, as the flame went up from off the altar towards the heavens, that the Angel of Jehovah ascended in the flame of the altar; and Manoah and his wife looked on, and fell on their fac
And when the flame from the altar went up towards heaven, the angel of the lord ascended also in the flame. And when Manue and his wife saw this, they fell flat on the ground.
As the flames of fire rose up from the sacrifice to the sky, the LORD's angel went up in the flames. When Manoah and his wife saw this, they fell down with their faces towards the ground.
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD went up in the flame of the altar. Now Manoah and his wife were watching, and they fell on their faces to the ground.
When the flame went up from the altar to the sky, the angel of the LORD ascended in the flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground.
As the flame from the altar blazed up into the sky, the angel of the Lord ascended in the flame. Manoah and his wife saw what happened and fell with their faces to the ground.
As the flame went up toward heaven from the altar, the Messenger of the LORD went up in the flame. When Manoah and his wife saw this, they immediately bowed down with their faces touching the ground.
For when the flame came vp toward heauen from the altar, the Angel of the Lord ascended vp in the flame of the altar, and Manoah and his wife behelde it, and fell on their faces vnto the grounde.
While the flames were going up from the altar, Manoah and his wife saw the LORD's angel go up towards heaven in the flames. Manoah realized then that the man had been the LORD's angel, and he and his
While the flames were going up from the altar, Manoah and his wife saw the LORD's angel go up toward heaven in the flames. Manoah realized then that the man had been the LORD's angel, and he and his w
While the flames were going up from the altar, Manoah and his wife saw the LORD's angel go up toward heaven in the flames. Manoah realized then that the man had been the LORD's angel, and he and his w
When the flame went up from the altar to the sky, the Angel of the LORD went up in its flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown on the ground.
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their fac
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar: and Mano´ah and his wife looked on it, and fell on their fa
Indeed, it happened when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of Yahweh went up in the flame of the altar. And Manoah and his wife saw this, so they fell on their faces to th
And when the flame went up toward the heaven from the altar, the angel of Yahweh went up in the flame of the altar to heaven while Manoah and his wife were watching. And they fell on their faces to th
When the flame went up from the altar toward the heavens, the angel of the LORD went up in the flames from the altar. Seeing this, Manoah and his wife fell face down on the ground.
For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the
For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the
The flames went up to the sky from the altar. As the fire burned, the angel of the LORD went up to heaven in the flame. When Manoah and his wife saw that, they bowed facedown on the ground.
As the flame went up from the altar toward the sky, the LORD’s messenger went up in it while Manoah and his wife watched. They fell facedown to the ground.
A flame blazed up from the altar toward heaven. The angel of the LORD rose up in the flame. When Manoah and his wife saw it, they fell with their faces to the ground.
As the flame blazed up from the altar toward heaven, the angel of the LORD ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground.
as the flame blazed up from the altar towards heaven, the angel of the LORD ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground.
it happened as the flame went up toward heaven from the altar—the Angel of the LORD ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
As the flames from the altar shot up toward the sky, the angel of the LORD ascended in the fire. When Manoah and his wife saw this, they fell with their faces to the ground.
When the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
When the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their f
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their f
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So Manoah took the kid and the Grain-Offering and sacrificed them on a rock altar to GOD who works wonders. As the flames leapt up from the altar to heaven, GOD’s angel also ascended in the altar flam
For it came to pass, when the flame went up toward Shomayim from off the Mizbe'ach, that the Malach HASHEM ascended in the flame of the Mizbe'ach. And Manoach and his wife looked on, and fell on their
And it came to be, as the flame went up toward the heavens from the slaughter-place, that the Messenger of יהוה went up in the flame of the slaughter-place. And Manowaḥ and his wife were watching, an
For it came about when the flame went up from off the altar toward heaven that the angel of ADONAI ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife were looking on, then they fell on their face
For when the flame went up towards the sky from off the altar, the LORD’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground.
For when the flame went up toward the sky from off the altar, Yahweh’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground.
For when the flame went up toward the sky from off the altar, theLORD’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and the...
For when the flame went up towards the sky from off the altar, theLORD’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground.
And when the flame of the altar ascended into heaven, the angel of the Lord ascended or went up together in the flame. And when Manoah and his wife had seen this, they felled low to the earth.
and it cometh to pass, in the going up of the flame from off the altar toward the heavens, that the messenger of JEHOVAH goeth up in the flame of the altar, and Manoah and his wife are looking on, and
El versiculo Judges, 13:20 de La Biblia consiste en algo que es preciso tener continuamente presente con el objetivo de meditar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 13:20? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 13:20 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Judges, 13:20 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno servirse del versículo Judges, 13:20 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.