<

Judges, 13:8

>

Judges, 13:8

Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.


Then Manoah pleaded with the LORD and said, “O Lord, please let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we are to do for the boy who is to be born.”


Then Manoah entreated the Lord and said, O Lord, let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we shall do with the child that shall be born.


And so Manoah prayed to the Lord, and he said, "I beg you Lord, that the man of God, whom you sent, may come again, and may teach us what we ought to do about the boy who is to be born."


Manoah prayed to the LORD and said, “Please, Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born.”


Manoah asked the LORD, “Please, my Lord,” he said, “let the man of God whom you sent come back to us once more, so he can teach us how we should treat the boy who is to be born.”


Then Manoach prayed to ADONAI, “Please, Adonai, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the child who will be born.”


Then Manoah prayed, “Our LORD, please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have.”


Then Manoah prayed, “Our LORD, please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have.”


Then Manoah prayed, “Our LORD, please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have.”


Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.


Then Manue prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, that the man of God, whom thou didst send, may come again, and teach us what we ought to do concerning the child that shall be born.


Manoah prayed to the LORD, ‘Lord, please send the man of God to come to us again. Let him teach us how we should take care of this boy who will be born.’


Then Manoah prayed to the LORD and said, “O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born.”


Then Manoah prayed to the LORD, “Please, O Lord, let the man of God You sent us come to us again to teach us how to raise the boy who is to be born.”


Then Manoah prayed to the Lord, “Please, Lord, let the man of God you sent us return to us to explain what we're supposed to do with the boy who is to be born.”


Then Manoah pleaded with the LORD, “Please, Lord, let the man of God you sent come back to us. Let him teach us what we must do for the boy who will be born.”


Then Manoah prayed to the Lord and saide, I pray thee, my Lord, Let the man of God, whome thou sentest, come againe nowe vnto vs, and teach vs what we shall doe vnto the child when he is borne.


Then Manoah prayed to the LORD, “Please, LORD, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born.”




Then Manoah prayed to the LORD, “Please, LORD, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born.”


Then Manoah prayed to the LORD, “Please, LORD, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born.”


Manoah prayed to the LORD and said, “Please Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born.”





Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.



Then Mano´ah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.


Then Manoah entreated Yahweh and said, “O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may instruct us what to do for the boy who is to be born.”


Then Manoah prayed to Yahweh and said, “Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born.”


Then Manoah prayed to the LORD, “O my Lord, let the man of God whom You sent come again to us, so that he can teach us what we should do for the boy who will be born.”



Then Manoah pleaded with the LORD and said, “Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again so that he may teach us what we are to do for the boy who is to be born.”


Then Manoah entreated the LORD and said, “O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born.”


Then Manoah prayed to the LORD: “Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us.”


Manoah prayed to the LORD, “Please, Lord, allow the man sent from God to visit us again, so he can teach us how we should raise the child who will be born.”


Then Manoah prayed to the LORD. He said, “Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again. He told us we would have a son. We want the man of God to teach us how t


Then Manoah prayed to the LORD: “Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born.”


Then Manoah prayed to the LORD: ‘Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born.’


Then Manoah prayed to the LORD, and said, “O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born.”


Then Manoah prayed to the LORD, saying, “Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born.”



Then Manoah entreated the LORD, and said, “O, LORD, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born.”


Then Manoah entreated the LORD, and said, “O, LORD, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Then Manoah entreated the LORD, and said, “O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born.”


Then Manoah entreated the LORD, and said, “O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born.”



Then Manoah entreated the LORD, and said, Oh Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do onto the child that shall be born.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Manoah prayed to GOD: “Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born.”



And Manowaḥ prayed to יהוה, and said, “O יהוה, please let the Man of Elohim whom You sent come to us again and teach us what to do for the youth who is to be born.”


Then Manoah entreated ADONAI and said, “My Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again and teach us what we will do for the bo...


Then Manoah entreated the LORD, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the child who shall be born.”


Then Manoah entreated Yahweh, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the chi...


Then Manoah entreated the LORD, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the c...


Then Manoah entreated the LORD, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the child who shall be born.”


Therefore Manoah prayed the Lord, and said, Lord, I beseech, that the man of God, whom thou sentest, come again, and teach us, what we owe to do of the child, that shall be born.


And Manoah maketh entreaty unto JEHOVAH, and saith, ‘O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.’


Deberíamos tener siempre presente el versículo Judges, 13:8 de La Santa Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Judges, 13:8? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 13:8 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Judges, 13:8 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Judges, 13:8 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.