and they forsook Jehovah, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves down
and they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods from the gods of the peoples who were around them, and they bowed down to the
And they forsook the Lord, the God of their fathers, Who brought them out of the land of Egypt. They went after other gods of the peoples round about them and bowed down to them, and provoked the Lord
And they abandoned the Lord, the God of their fathers, who had led them away from the land of Egypt. And they followed foreign gods and the gods of the peoples who were living around them, and they ad
and abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed other gods from the surrounding peoples and bowed down to them. They angered the LORD
and they went away from the LORD, their ancestors’ God, who had brought them out of the land of Egypt. They went after other gods from among the surrounding peoples, they worshipped them, and they ang
They abandoned ADONAI, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, selected from the gods of the peoples around them, and worshipped them; this ma
The LORD had brought their ancestors out of Egypt, and they had worshiped him. But now the Israelites stopped worshiping the LORD and worshiped the idols of Baal and Astarte, as well as the idols of o
The LORD had brought their ancestors out of Egypt, and they had worshipped him. But now the Israelites stopped worshipping the LORD and worshipped the idols of Baal and Astarte, as well as the idols o
The LORD had brought their ancestors out of Egypt, and they had worshiped him. But now the Israelites stopped worshiping the LORD and worshiped the idols of Baal and Astarte, as well as the idols of o
And they forsook Jehovah the God of their fathers, who had brought them up out of the land of Egypt, and followed other gods of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves
And they left the Lord the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt: and they followed strange gods, and the gods of the people that dwelt round about them, and they adored
They turned away from the LORD God that their ancestors had worshipped. He was the one who had brought them safely out of Egypt. Instead, they served the false gods of the people who lived near them.
And they abandoned the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt. They went after other gods, from among the gods of the peoples who were around them, and bowed dow
Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provok
They deserted the Lord, the God of their forefathers, who had led them out of Egypt. They followed other gods, bowing down in worship to the gods of the peoples around them, making the Lord angry.
The Israelites abandoned the LORD God of their ancestors, the God who brought them out of Egypt. They followed the other gods of the people around them. They worshiped these gods, and that made the LO
And forsooke ye Lord God of their fathers, which brought them out of the lande of Egypt, and followed other gods, euen the gods of the people that were round about them, and bowed vnto them, and prouo
They stopped worshipping the LORD, the God of their ancestors, the God who had brought them out of Egypt, and they began to worship other gods, the gods of the peoples round them. They bowed down to t
They stopped worshiping the LORD, the God of their ancestors, the God who had brought them out of Egypt, and they began to worship other gods, the gods of the peoples around them. They bowed down to t
They stopped worshiping the LORD, the God of their ancestors, the God who had brought them out of Egypt, and they began to worship other gods, the gods of the peoples around them. They bowed down to t
and abandoned the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They went after other gods from the surrounding peoples and bowed down to them. They infuriated the LORD
and they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto th
and they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto th
and they forsook Yahweh, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them and bowed themselves d
They abandoned Yahweh the God of their ancestors, who brought them out from the land of Egypt. They followed other gods from the gods of the people who were around them; and they bowed down to them, a
They abandoned the LORD God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt. They followed after other gods, the gods of the peoples around them. They worshipped them and provoked the LORD
and they abandoned the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed other gods from the gods of the peoples who were around them, and bowed down to
and they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them, and bowed themselve
They quit following the LORD, the God of their ancestors who had brought them out of Egypt. They began to worship the gods of the people who lived around them, and that made the LORD angry.
They abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped them and made the LOR
They deserted the LORD, the God of their people. He had brought them out of Egypt. But now the Israelites served other gods and worshiped them. They served the gods of the nations that were around the
They forsook the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They aroused the LORD’s anger
They forsook the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed and worshipped various gods of the peoples around them. They aroused the LORD’s anger
and they forsook the LORD God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; and they followed other gods from among the gods of the people who were all around them, and they bowed d
They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They went after other gods, worshiping the gods of the people around them. And they angered the LORD.
and they abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt; they followed other gods, from among the gods of the peoples who were all around them, and bowed
and they abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt; they followed other gods, from among the gods of the peoples who were all around them, and bowed
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; they went after other gods, from among the gods of the peoples who were round about them, and bowed
and they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; they went after other gods, from among the gods of the peoples who were round about them, and bowed
and they forsook the LORD, the God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples ...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The People of Israel did evil in GOD’s sight: they served Baal-gods; they deserted GOD, the God of their parents who had led them out of Egypt; they took up with other gods, gods of the peoples around
and forsook יהוה Elohim of their fathers, who had brought them out of the land of Mitsrayim, and went after other mighty ones, of the mighty ones of t...
They abandoned ADONAI, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peo...
They abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to the
They abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who we...
They abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who ...
They abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to the
and forsook the Lord God of their fathers, that led them out of the land of Egypt; and they pursued [or followed] alien gods, the gods of peoples, that dwelled in the compass of them, and worshipped t
and forsake JEHOVAH, God of their fathers, who bringeth them out from the land of Egypt, and go after other gods (of the gods of the peoples who [are]...
El versiculo Judges, 2:12 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta para reflexionar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Judges, 2:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Judges, 2:12 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Judges, 2:12 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Judges, 2:12 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.