<

Judges, 2:3

>

Judges, 2:3

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.


So I also said, ‘I will not drive your enemies out before you; but they will be like thorns in your sides and their gods will be a snare to you.’ ”


So now I say, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.


For this reason, I am not willing to destroy them before your face, so that you may have enemies, and so that their gods may be your ruin."


Therefore, I now say: I will not drive out these people before you. They will be thorns in your sides, and their gods will be a trap for you.”


So now I tell you, I won’t drive them out before you, but they’ll be a problem for you, and their gods will be a trap for you.”


This is why I also said, ‘I will not drive them out before you; but they will be on your flanks, and their gods will become a snare for you.’”


And so, I'll stop helping you defeat your enemies. Instead, they will be there to trap you into worshiping their idols.


And so, I'll stop helping you defeat your enemies. Instead, they will be there to trap you into worshipping their idols.


And so, I'll stop helping you defeat your enemies. Instead, they will be there to trap you into worshiping their idols.


Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be scourges in your sides, and their gods shall be a snare unto you.


Wherefore I would not destroy them from before your face: that you may have enemies, and their gods may be your ruin.


So now I tell you, I will not chase the Canaanites away so that you can take their land. Instead, they will cause trouble for you. Their false gods will cause you to turn away from me.’


So now I say, I will not drive them out before you, but they shall become thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.”


So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.”


I also warned you, ‘I will not drive them out before you, and they will be snares for you, and their gods will be traps for you.’”


So I have this to say, ‘I will not force them out of your way. They will be like thorns in your sides, and their gods will become a trap for you.’ ”


Wherefore, I sayd also, I wil not cast them out before you, but they shalbe as thornes vnto your sides, and their gods shalbe your destruction.


So I tell you now that I will not drive these people out as you advance. They will be your enemies, and you will be trapped by the worship of their gods.”




So I tell you now that I will not drive these people out as you advance. They will be your enemies, and you will be trapped by the worship of their gods.”


So I tell you now that I will not drive these people out as you advance. They will be your enemies, and you will be trapped by the worship of their gods.”


Therefore, I now say: I will not drive out these people before you. They will be thorns in your sides, and their gods will be a trap for you.”





Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.



Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.


Therefore I also said, ‘I will not drive them out before you; but they will become as thorns in your sides, and their gods will become a snare to you.’ ”


Now I say, I will not drive them out from before you; they will become as thorns for you, and their gods will be a trap for you.”


So now I say, ‘I will not drive them out before you. They will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.’ ”



Therefore I also said, ‘I will not drive them out from you; but they will become like thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.’ ”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out before you; but they will become as thorns in your sides and their gods will be a snare to you.’ ”


Now I tell you, ‘I will not force out the people in this land. They will be your enemies, and their gods will be a trap for you.’ ”


At that time I also warned you, ‘If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.’”


I have said something else. I said, ‘I will not drive out those people to make room for you. They and their gods will become traps for you.’ ”


And I have also said, ‘I will not drive them out before you; they will become traps for you, and their gods will become snares to you.’ ”


And I have also said, “I will not drive them out before you; they will become traps for you, and their gods will become snares to you.” ’


Therefore I also said, ‘I will not drive them out before you; but they shall be thorns in your side, and their gods shall be a snare to you.’ ”


So now I declare that I will no longer drive out the people living in your land. They will be thorns in your sides, and their gods will be a constant temptation to you.”



So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you.”


So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you.”


So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you.”



Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.



“So now I’m telling you that I won’t drive them out before you. They’ll trip you up and their gods will become a trap.”



“Therefore I also said, ‘I am not driving them out before you, and they shall be adversaries to you, and their mighty ones shall be a snare to you.’ ”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you, but they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.’”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”


Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”


Wherefore I would not do them away from your face, that ye have them enemies, and that their gods be to you into falling.


And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.’


El versiculo Judges, 2:3 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener en todo momento presente de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Judges, 2:3? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Judges, 2:3 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Judges, 2:3 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Judges, 2:3 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.