(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
(Now the Benjamites [in whose territory the crime was committed] heard that the [other tribes of the] sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, “How did this evil thing happe
(Now the Benjamites [among whom the vile tragedy occurred] heard that the [other] Israelites had gone up to Mizpah.) There the Israelites asked, How did this wickedness happen?
(But it was not hidden from the sons of Benjamin that the sons of Israel had ascended to Mizpah.) And the Levite, the husband of the woman who was killed, being questioned as to how so great a crime h
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how did this evil act happen?”
And the Benjaminites got word that the Israelites had marched up to Mizpah. The Israelites inquired, “Tell us how this evil act happened.”
Now the people of Binyamin heard that the people of Isra’el had gone up to Mitzpah. The people of Isra’el said, “Tell us, how was this crime committed?”
The Israelites called a meeting of the nation. And since they were God's people, the meeting was held at the place of worship in Mizpah. Men who could serve as soldiers came from everywhere in Israel—
The Israelites called a meeting of the nation. And since they were God's people, the meeting was held at the place of worship in Mizpah. Men who could serve as soldiers came from everywhere in Israel—
The Israelites called a meeting of the nation. And since they were God's people, the meeting was held at the place of worship in Mizpah. Men who could serve as soldiers came from everywhere in Israel—
And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah. And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness?
(Nor were the children of Benjamin ignorant that the children of Israel were come up to Maspha.) And the Levite, the husband of the woman that was killed, being asked, how so great a wickedness had be
By this time, the people of Benjamin's tribe had heard the news that the other tribes were meeting in Mizpah. Then the Israelites asked, ‘Tell us how this evil thing happened.’
(Now the people of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, “Tell us, how did this evil happen?”
(Meanwhile the Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites asked, “Tell us, how did this wicked thing happen?”
The tribe of Benjamin found out that the Israelites had assembled at Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how could such an evil act have happened?”
The people of Benjamin heard that Israel had come to Mizpah. The people of Israel said, “Tell us how such an evil thing could happen.”
(Now the children of Beniamin heard that the children of Israel were gone vp to Mizpeh) Then the children of Israel saide, Howe is this wickednesse committed?
Meanwhile the people of Benjamin heard that all the other Israelites had gathered at Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how was this crime committed?”
Meanwhile the people of Benjamin heard that all the other Israelites had gathered at Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how was this crime committed?”
Meanwhile the people of Benjamin heard that all the other Israelites had gathered at Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how was this crime committed?”
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how did this outrage occur? ”
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
(Then the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, “Tell us, how did this evil take place?”
(The descendants of Benjamin heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, “Tell us, how did this evil act occur?”
(The Benjamites heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, “Tell how this evil happened!”
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, “Tell us, how did this wickedness take place?”
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, “Tell us, how did this wickedness take place?”
(The people of Benjamin heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said to the Levite, “Tell us how this evil thing happened.”
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!”
The tribe of Benjamin heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites said, “Tell us how this awful thing happened.”
(The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, “Tell us how this awful thing happened.”
(The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, ‘Tell us how this awful thing happened.’
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then the children of Israel said, “Tell us, how did this wicked deed happen?”
(Word soon reached the land of Benjamin that the other tribes had gone up to Mizpah.) The Israelites then asked how this terrible crime had happened.
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, “Tell us, how did this criminal act come about?”
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, “Tell us, how did this criminal act come about?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, “Tell us, how was this wickedness brought to pass?”
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, “Tell us, how was this wickedness brought to pass?”
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Meanwhile the Benjaminites got wind that the Israelites were meeting at Mizpah. The People of Israel said, “Now tell us. How did this outrageous evil happen?”
And the children of Binyamin heard that the children of Yisra’ĕl had gone up to Mitspah. And the children of Yisra’ĕl said, “Speak up, how did this evil come about?”
Now the children of Benjamin heard that Bnei-Yisrael had gone up to Mizpah. Bnei-Yisrael asked, “Tell us, how did this wickedness take place?”
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, “Tell us, how did this wickedness happen?”
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, “Tell us, how did this wickedness happen?”
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, “Tell us, how did this wickedness...
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, “Tell us, how did this wickedness happen?”
And it was not hid from the sons of Benjamin, that the sons of Israel had gone up into Mizpeh.
And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, ‘Speak ye, how hath this evil been?’
Debemos tomar constantemente en cuenta el versículo Judges, 20:3 de La Santa Biblia a fin de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Judges, 20:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Judges, 20:3 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Judges, 20:3 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Judges, 20:3 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.