Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
Now then, all you sons of Israel, all of you, give your advice and counsel here [regarding what should be done].”
Behold, you Israelites, all of you, give here your advice and counsel.
You are all present here, O sons of Israel. Discern what you ought to do."
Look, all of you are Israelites. Give your judgment and verdict here and now.”
All you Israelites, say what you think should be done here and now!”
Look, you are all people of Isra’el. So discuss what to do, and give your advice here and now.”
You are the people of Israel, and you must decide today what to do about the men of Gibeah.
You are the people of Israel, and you must decide today what to do about the men of Gibeah.
You are the people of Israel, and you must decide today what to do about the men of Gibeah.
Behold, all ye, children of Israel, deliberate and give here your counsel.
You are all here, O children of Israel: determine what you ought to do.
So now all you people of Israel must decide what you will do about it.’
Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.”
Behold, all you Israelites, give your advice and verdict here and now.”
So all of you Israelites have to decide here and now what you're going to do about it!”
All you people of Israel, tell me what you think. Give me your advice right now!”
Behold, ye are al children of Israel: giue your aduise, and counsell herein.
All of you here are Israelites. What are we going to do about this?”
All of you here are Israelites. What are we going to do about this?”
All of you here are Israelites. What are we going to do about this?”
Look, all of you are Israelites. Give your judgment and verdict here and now.”
Now, all you men of Israel, speak up. Tell what you have decided we should do.”
Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here.”
Look, all you Israelites! Make your decision and advice here.”
Now, all of you are children of Israel. Give your advice and counsel here.”
Behold, all you sons of Israel, give your response and advice here.”
Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here.”
Now, all you Israelites, speak up. What is your decision?”
All you Israelites, make a decision here!”
All you men of Israel, speak up now. Tell me what you have decided to do.”
Now, all you Israelites, speak up and tell me what you have decided to do.”
Now, all you Israelites, speak up and tell me what you have decided to do.’
Look! All of you are children of Israel; give your advice and counsel here and now!”
Now then, all of you—the entire community of Israel—must decide here and now what should be done about this!”
So now, you Israelites, all of you, give your advice and counsel here.”
So now, you Israelites, all of you, give your advice and counsel here.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.”
Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.”
Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The Levite, the husband of the murdered woman, spoke: “My concubine and I came to spend the night at Gibeah, a Benjaminite town. That night the men of Gibeah came after me. They surrounded the house,
“Look, you are all children of Yisra’ĕl, speak and give your counsel here!”
Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here.”
Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”
Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”
Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”
Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”
Now all ye sons of Israel be present; deem ye, what ye owe to do.
lo, ye [are] all sons of Israel; give for you a word and counsel here.’
El versiculo Judges, 20:7 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Judges, 20:7? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 20:7 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Judges, 20:7 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Judges, 20:7 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.