<

John, 3:12

>

John, 3:12

If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?


If I told you earthly things [that is, things that happen right here on earth] and you do not believe, how will you believe and trust Me if I tell you heavenly things?


If I have told you of things that happen right here on the earth and yet none of you believes Me, how can you believe (trust Me, adhere to Me, rely on Me) if I tell you of heavenly things?


If I have spoken to you about earthly things, and you have not believed, then how will you believe, if I will speak to you about heavenly things?


If I have told you about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?


If I have told you about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?


If you people don’t believe me when I tell you about the things of the world, how will you believe me when I tell you about the things of heaven?


If you don't believe when I talk to you about things on earth, how can you possibly believe if I talk to you about things in heaven?


If you don't believe when I talk to you about things on earth, how can you possibly believe if I talk to you about things in heaven?


If you don't believe when I talk to you about things on earth, how can you possibly believe if I talk to you about things in heaven?


If I have said the earthly things to you, and ye believe not, how, if I say the heavenly things to you, will ye believe?


If I have spoken to you earthly things, and you believe not; how will you believe, if I shall speak to you heavenly things?


I have told you about things that happen in this world. And you do not believe me. But now I am telling you about things that happen in heaven. So I do not think that you will ever believe me about th


If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?


If I have told you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?


If you don't trust what I say when I tell you about earthly things, how would you ever trust what I say if I were to tell you about heavenly things?


If you don’t believe me when I tell you about things on earth, how will you believe me when I tell you about things in heaven?


If when I tel you earthly things, ye beleeue not, howe should yee beleeue, if I shall tel you of heauenly things?


You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?




You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?


You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?


If I have told you about things that happen on earth and you don’t believe, how will you believe if I tell you about things of heaven?





If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?



If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?


If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I tell you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?



If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


I have told you about things here on earth, and you do not believe me. So you will not believe me if I tell you about things of heaven.


If I have told you people about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?


I have spoken to you about earthly things, and you do not believe. So how will you believe if I speak about heavenly things?


I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?


I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?


If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


But if you don’t believe me when I tell you about earthly things, how can you possibly believe if I tell you about heavenly things?



If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things?


If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things?


I told you about things that happen here on earth, and you don’t believe me. So if I tell you about things that happen in heaven, I reckon you will still not believe me.


If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?


If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?



If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Jesus said, “You’re a respected teacher of Israel and you don’t know these basics? Listen carefully. I’m speaking sober truth to you. I speak only of what I know by experience; I give witness only to


If I told you [pl.] about things of the Olam Hazeh and you have no emunah, how will you have emunah if I tell you about the things of the Olam Haba?


If you do not believe when I spoke to you about earthly matters, how are you going to believe when I speak to you about the heavenly matters?”


If you do not believe the earthly things I told you, how will you believe when I tell you about heavenly things?


If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?


If I have said to you earthly things, and ye believe not, how if I say to you heavenly things, shall ye believe?


if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?


Debemos tomar continuamente en cuenta el versículo John, 3:12 de La Santa Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo John, 3:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo John, 3:12 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo John, 3:12 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo John, 3:12 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.