And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized
But John also was baptizing at Aenon near Salim, for there was an abundance of water there, and the people kept coming and being baptized.
Now John was also baptizing, at Aenon near Salim, because there was much water in that place. And they were arriving and being baptized.
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized
John was baptizing at Aenon near Salem because there was a lot of water there, and people were coming to him and being baptized. (
Yochanan too was immersing at Einayim, near Shalem, because there was plenty of water there; and people kept coming to be immersed.
John had not yet been put in jail. He was at Aenon near Salim, where there was a lot of water, and people were coming there for John to baptize them.
John had not yet been put in jail. He was at Aenon near Salim, where there was a lot of water, and people were coming there for John to baptize them.
John had not yet been put in jail. He was at Aenon near Salim, where there was a lot of water, and people were coming there for John to baptize them.
And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of water there; and they came to him and were baptised
And John also was baptizing in Ennon near Salim; because there was much water there; and they came and were baptized.
John was also baptizing people. He was at a place called Aenon, near Salim, because there was a lot of water there. People were coming to him and John was baptizing them.
John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming to be baptized.
John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water there and people kept coming to be baptized.
John was baptizing in Aenon, near Salim. Water was plentiful there. (People came to John to be baptized
And Iohn also baptized in Enon besides Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
John also was baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in that place. People were going to him, and he was baptizing them.
John also was baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in that place. People were going to him, and he was baptizing them.
John also was baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in that place. People were going to him, and he was baptizing them. (
John also was baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in that place. People were going to him, and he was baptizing them. (
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized
And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
And John also was baptizing in Ae´non near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
And John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and they were coming and were being baptized.
John also was baptizing in Aenon toward Salim, because much water was there. And people came and were baptized.
Now John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and being baptized
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized
John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People were going there to be baptized.
John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
John was also baptizing. He was at Aenon near Salim, where there was plenty of water. People were coming and being baptized.
Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized.
Now John also was baptising at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptised.
Now John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.
At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.
John also was baptizing at Aenon near Salim because water was abundant there; and people kept coming and were being baptized
John also was baptizing at Aenon near Salim because water was abundant there; and people kept coming and were being baptized
At that time some people kept going to John, too, and he baptised them. John was at a place called Aynon, near the place called Salim. There was a lot of water there.
John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized.
John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized.
And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After this conversation, Jesus went on with his disciples into the Judean countryside and relaxed with them there. He was also baptizing. At the same time, John was baptizing over at Aenon near Salim,
And Yoḥanan was also immersing in Ayin near Salim, because there was plenty of water there. And they were coming and were being immersed
Now John also was immersing at Aenon near Salim, because much water was there and many were coming and being immersed
John also was baptising in Enon near Salim, because there was much water there. They came and were baptised
John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came and were baptized
Yochanan also was immersing in Enon near Salim, because there was much water there. They came and were immersed
Yochanan also was immersing in Enon near Salim, because there was much water there. They came and were immersed
And John was baptizing in Aenon, beside Salim, for many waters were there; and they came, and were baptized [or christened].
and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized
El versiculo John, 3:23 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tener continuamente presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo John, 3:23? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 3:23 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo John, 3:23 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo John, 3:23 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.