<

Job, 40:2

>

Job, 40:2

Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.


“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who disputes with God answer it.”


Shall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it.


Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.


Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.


Will the one who disputes with the Almighty correct him? God’s instructor must answer him.


“Does the critic still want to dispute Shaddai? Let him who wants to correct God give an answer!”


but you have argued that I am wrong. Now you must answer me.


I am the LORD All-Powerful, but you have argued that I am wrong. Now you must answer me.


but you have argued that I am wrong. Now you must answer me.


Shall he that will contend with the Almighty instruct him? he that reproveth +God let him answer it.


Gird up thy loins like a man. I will ask thee, and do thou tell me.


‘Do you still want to argue with me, the Almighty God? You say that I have not been fair. Now you must explain what you mean.’


“Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”


“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”


“Will the person who finds fault with the Almighty correct him? Will the person who argues with God answer him?”


Girde vp now thy loynes like a man: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me.


Job, you challenged Almighty God; will you give up now, or will you answer?




Job, you challenged Almighty God; will you give up now, or will you answer?


Job, you challenged Almighty God; will you give up now, or will you answer?


Will the one who contends with the Almighty correct Him? Let him who argues with God give an answer.


“You wanted to argue with God All-Powerful. You wanted to correct me and prove that I was wrong. So give me your answer!”




Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? He that reproveth God, let him answer it.



Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? He that reproveth God, let him answer it.


“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”


“Shall a faultfinder contend with Shaddai? Anyone who argues with God must answer it.”


“Will he who argues with the Almighty instruct Him? He who rebukes God, let him answerit.”



“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”


“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”


“Will the person who argues with the Almighty correct him? Let the person who accuses God answer him.”


“Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”


“I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”


“Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”


‘Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!’


“Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”


“Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”



“Shall a faultfinder contend with the Almighty? Anyone who argues with God must respond.”


“Shall a faultfinder contend with the Almighty? Anyone who argues with God must respond.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


“Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”



Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD then confronted Job directly: “Now what do you have to say for yourself? Are you going to haul me, the Mighty One, into court and press charges?”



“Should a reprover contend with the Almighty? Let him who reproves Eloah answer it.”


“Will the one who contends with Shaddai correct him? Let him who accuses God answer!”


“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”


Whether he, that striveth with God, shall have rest so lightly? Soothly he, that reproveth God, oweth for to answer to him.


Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.


Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Job, 40:2 de La Biblia a fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Job, 40:2? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Job, 40:2 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo Job, 40:2 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo Job, 40:2 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.